Examples of using "Text" in a sentence and their hungarian translations:
Fordítsd le ezt a szöveget!
Küldök SMS-t.
Ők fordították a szöveget.
SMS-t váltottunk.
Később küldök SMS-t.
A szöveg olvashatatlan.
Szó szerint fordította le a szöveget.
A szöveg túl hosszú.
Küldök neked egy szöveget.
Küldött nekem egy üzenetet.
- Nem lett leellenőrizve a szöveg.
- Nincs leellenőrizve a szöveg.
- Ezt a szöveget nehezen lehet olvasni.
- Ez a szöveg nehezen olvasható.
- Ezt a szöveget nehéz olvasni.
Milyen szövegszerkesztőt használsz?
Küldött nekem egy szöveges üzenetet.
Küldj SMS-t, amikor hazaérsz!
Tom képes fejjel lefelé olvasni a szöveget.
Jelöld ki a szöveget és másold.
Ezt a nehéz szöveget nem tudom olvasni.
Miért írtál nekem tegnap este?
Kérem, fordítsa franciára ezt a japán szöveget.
Ezt a szöveget könnyű lesz fordítani.
Tamás küldött nekem egy vicces SMS-t.
Layla kapott egy szöveges üzenetet Samitől.
Kaptam egy francia nyelvű üzenetet.
Ezt a dalt én kívülről fújom.
Küldd el nekem a szöveget, amit le akarsz fordítani.
Fordítani egy cseh szöveget igen nehéz.
A szöveget fehéroroszra kell lefordítani.
Küldeni fogok egy üzenetet Tomnak és meglátom, mit csinál.
Áttanulmányozta a "Háború és béke" eredeti szövegét.
Tomi és Mari egész idő alatt írogattak egymásnak.
Jobban szeretek esemesezni, mint telefonálni.
Négy szót vettünk ki csupán a tengernyi szövegből.
Írj egy üzenetet, ha hazaértél, hogy tudjam, rendben megérkeztél.
Pár héttel később ezt az SMS-t kaptam tőle:
- Kanada első himnuszát franciául írták.
- A kanadai himnusz szövege először francia volt.
- Tom és Mari gyakran küldenek üzenetet egymásnak még akkor is, amikor ugyanabban a házban tartózkodnak.
- Tomi és Mari gyakran SMS-eznek egymással még akkor is, ha ugyanabban a házban vannak.
Olvassa el a szöveget és írja ki az összes múlt idejű igét!
Ezt a dalt kívülről fújom.
A magyar nyomtatott szövegben való kiemelés dőlt betűkkel történik idézőjelek helyett.
Ha egy orosz nyelvű szövegben hemzsegnek a birtokos névmások, akkor csaknem teljesen bizonyosak lehetünk abban, hogy az egy angol szöveg gyenge minőségű fordítása.