Translation of "Settlements" in French

0.003 sec.

Examples of using "Settlements" in a sentence and their french translations:

So what can we learn from these sorts of settlements?

Que pouvons-nous apprendre de toutes ces sortes d'aménagements ?

Army sacks Ottoman and other non-Christian settlements on the Bulgarian Danube riverbank,

l'armée de Vlad liquida les colonies ottomanes et autres non-chrétiennes sur les rives du Danube bulgare,

Olaf and his men set out to raid the ports and settlements along the Baltic coast.

Olaf et ses hommes partirent à l'assaut des ports et des colonies le long de la côte baltique.

"Through shifting hazards, by the Fates' decree, / to Latin shores we steer, our promised land to see. / There quiet settlements the Fates display, / there Troy her ruined fortunes shall repair. / Bear up; reserve you for a happier day."

" À travers les écueils, le courroux de la mer, / nous cherchons les beaux lieux promis par Jupiter : / là nous attend la paix ; là nos yeux avec joie / verront se relever les murailles de Troie. / Vivez, conservez-vous pour les jours du bonheur. "

Scarce stand the vessels hauled upon the beach, / and bent on marriages the young men vie / to till new settlements, while I to each / due law dispense and dwelling place supply, / when from a tainted quarter of the sky / rank vapours, gathering, on my comrades seize, / and a foul pestilence creeps down from high / on mortal limbs and standing crops and trees, / a season black with death, and pregnant with disease.

La mer rend les vaisseaux à ces tranquilles bords ; / l'hymen promet ses fruits, la terre ses trésors. / Je donne à tous des lois, des champs, des domiciles. / Mais notre sort nous suit dans ces nouveaux asiles : / un air contagieux, exhalant son poison, / charge de ses vapeurs la brûlante saison : / l'eau tarit, l'herbe meurt, et la stérile année / voit sur son front noirci sa guirlande fanée.