Translation of "Consideration" in French

0.006 sec.

Examples of using "Consideration" in a sentence and their french translations:

- I'll take that into consideration.
- I'll take it into consideration.

J'y réfléchirai.

That requires careful consideration.

Cela nécessite une réflexion prudente.

His theory deserves consideration.

Sa théorie mérite d'être prise en compte.

- The problem is not worth consideration.
- The problem isn't worth consideration.

Le problème ne vaut pas la réflexion.

Out of consideration for others.

Par considération pour les autres.

Without equivalent consideration and concurrent.

sans contrepartie équivalente et simultanées.

I'll take that into consideration.

J'y réfléchirai.

We'll take that into consideration.

Nous prendrons cela en compte.

Salaried in consideration of the work,

salarié en contrepartie du travail fourni,

They took every possibility into consideration.

Ils ont pris chaque possibilité en considération.

This plan is currently under consideration.

Ce projet est actuellement à l'étude.

- We should have taken the schedule into consideration.
- We should've taken the schedule into consideration.

Nous aurions dû prendre en compte les horaires.

Here, consideration should be given to nature

Ici, il faut tenir compte de la nature

After much consideration, we accepted his offer.

Après mûre réflexion nous avons accepté son offre.

You must treat them with more consideration.

Vous devez les traiter avec davantage de considération.

I gave careful consideration to the problem.

J'ai prêté grande attention à ce problème.

I accepted the offer after due consideration.

J'ai accepté l'offre après mûre réflexion.

In consideration of others, please don't smoke.

Par considération pour les autres, veuillez ne pas fumer.

We have to take this problem into consideration.

Nous devons prendre ce problème en considération.

The price did not enter into our consideration.

Nous n'avons pas pris le prix en considération.

I will forgive him out of consideration for you.

Je lui pardonnerai en vertu de la considération que je vous porte.

The proposal he made yesterday is now under consideration.

- Votre proposition est en cours d'examen.
- Sa proposition est en cours d'examen.

Such as: wages which is consideration paid by the employer

comme : les salaires qui est la contrepartie versée par l'employeur au

In consideration of an insurance contract subscribed with insurance companies

en contrepartie d’un contrat d’assurance souscrit auprès des sociétés d’assurances

Taking everything into consideration, the result is better than I expected.

Toutes choses égales par ailleurs, le résultat est meilleur que je ne l'espérais.

All things taken into consideration, her life is a happy one.

Tout compte fait, elle a une vie heureuse.

The first thing you have to take into consideration is time.

La première chose que tu dois prendre en considération est le temps.

After careful consideration, I have decided not to accept this offer.

Après mûre réflexion, j'ai décidé de ne pas accepter cette proposition.

And also in the consideration of what makes us who we are.

et traite notamment de ce qui fait ce que nous sommes.

I think it natural that you should take the matter into consideration.

Je crois que c'est normal que tu prennes ce sujet en considération.

All things taken into consideration, my father's life was a happy one.

Tout bien considéré, mon père a eu une vie heureuse.

Thank you very much for the consideration you will give to our request.

Merci d'avance pour toute la considération que vous porterez à notre requête.

- it is a contract for valuable consideration: All simply because in an insurance contract,

- il est un contrat à titre onéreux: Tout simplement parce que dans un contrat d’assurance,

Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.

Ne mettez pas tous ces problèmes dans le même panier. Vous devez les examiner individuellement avec soin.

Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.

En prenant tous les facteurs en considération, j'ai décidé d'abandonner cette idée.

- I'll think about it.
- I'll give it some thought.
- I'll consider it.
- I'll give it some consideration.

- J'y penserai.
- J'y songerai.

Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.

Avant de se lancer dans ce genre de thérapie, les souhaits de la patiente elle-même doivent être soigneusement pris en considération.

Waiting for too long for a late guest is a lack of consideration towards those guests who are present.

Attendre trop longtemps un convive retardataire est un manque d'égards pour tous ceux qui sont présents.

- It's a problem that has to be taken into account.
- It's a problem which has to be taken into consideration.

C'est un problème à prendre en compte.

This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.

Cet ensemble d'appartements constitue un bâtiment qui prend en compte les problèmes d'environnement et de santé. Nous souhaitons désormais étendre encore ce système et ce savoir-faire.

- All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
- All things considered, my father's life was a happy one.
- Considering everything, my father's life was a happy one.

Tout bien considéré, la vie de mon père fut heureuse.

As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.

En conséquence, il est indéniable que la discipline, importante, et l'éducation morale ont été négligées. En octroyant une importance excessive à la réussite des études, de nombreux parents en ont oublié les règles de vie sociale de base telle que la considération pour les autres.