Translation of "Worth" in French

0.041 sec.

Examples of using "Worth" in a sentence and their french translations:

Anything worth doing is worth doing well.

Tout ce qui vaut la peine d'être fait mérite et exige d'être bien fait.

Speech is worth silver, silence worth gold.

La parole est d'argent, le silence vaut de l'or.

- This isn't worth it.
- It isn't worth it.
- That isn't worth it.

- Ça ne vaut pas la peine.
- Ça n'en vaut pas la peine.
- Cela n'en vaut pas la peine.

- Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
- Anything worth doing is worth doing well.
- In truth, whatever is worth doing at all, is worth doing well.

Si une chose vaut d’être faite, elle vaut d’être bien faite.

- It's not worth much.
- It isn't worth much.

Ça ne vaut pas grand-chose.

- It's not worth it.
- It isn't worth it.

Cela n'en vaut pas la peine.

- It's not worth it.
- This isn't worth it.

Ça ne vaut pas la peine.

A book worth reading is worth reading twice.

Un livre qui vaut la peine d'être lu, vaut la peine d'être lu deux fois.

- He's not worth it.
- It isn't worth it.

Il n'en vaut pas la peine.

- It's not worth discussing.
- It isn't worth discussing.

Ça ne vaut pas la peine d'en discuter.

- It's worth a try.
- It's worth a shot.

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.

- It's not worth mentioning.
- It isn't worth mentioning.

Ce n'est pas la peine de le mentionner.

- It's not worth the pain.
- The game is not worth the candle.
- It's not worth it.
- It's not worth the effort.
- It isn't worth the trouble.

- Le jeu n'en vaut pas la chandelle.
- Ça ne vaut pas le coup.
- Ça ne vaut pas la peine.
- Ça ne vaut pas le dérangement.
- C'est pas la peine.

What's that worth?

Que vaut-il?

You're worth gold.

Tu vaux de l'or.

It's worth it.

- Cela en vaut la peine.
- Ça compte.

That's worth remembering.

Cela vaut la peine que l'on s'en souvienne.

- It was worth a try.
- It was worth trying.

Ça valait le coup d'essayer.

- This movie is worth seeing.
- This film is worth seeing.
- This movie is worth watching.

Ce film mérite d'être vu.

- It's not worth the effort.
- It is not worth the effort.
- It isn't worth the effort.

Ça ne vaut pas la peine.

- It is not worth the trouble.
- It's not worth the trouble.
- It isn't worth the trouble.

Ça ne vaut pas le dérangement.

- It's worth three hundred dollars.
- That is worth three hundred dollars.
- That's worth three hundred dollars.

Ça vaut trois cents dollars.

It's not worth the gas, it's not worth the labor.

C'est moins que le prix de l'essence ou la main-d'œuvre.

- This book is worth reading.
- That book is worth reading.

Ce livre vaut la peine d'être lu.

- It's not worth the pain.
- It isn't worth the pain.

Ça n'en vaut pas la peine.

- It was worth a try.
- It was worth a shot.

Cela valait la peine d'essayer.

- It's not worth the wait.
- It isn't worth the wait.

Cela ne vaut pas la peine d'attendre.

- It's not worth the money.
- It isn't worth the money.

Ça n'en vaut pas la dépense.

- Was that really worth it?
- Was it really worth it?

- Est-ce que ça en valait réellement la peine ?
- Cela en valait-il vraiment la peine ?

It's not worth more.

Cela ne vaut pas plus.

Kyoto is worth visiting.

Kyoto vaut la peine d'être visitée.

It's worth a try.

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.
- Cela vaut la peine d'essayer.

It's worth a fortune.

Ça vaut une fortune.

Silence is worth gold.

Le silence vaut de l'or.

It isn't worth it!

- Ça ne vaut pas la peine !
- Ça ne vaut pas le coup !

It's worth every penny.

Ça vaut son pesant d'or.

Is college worth it?

- L'université vaut-elle le coup ?
- La faculté vaut-elle le coup ?
- Cela vaut-il le coup d'aller à l'université ?
- Cela vaut-il le coup d'aller en fac ?

It was worth it.

Ça valait le coup.

It's worth a trip.

Ça vaut le voyage.

It's worth checking out.

Ça vaut le coup de vérifier.

Is it worth it?

Cela en vaut-il la peine ?

This is worth studying.

Ceci vaut la peine d'être étudié.

It's worth a shot.

Ça vaut le coup d'essayer.

It's not worth much.

Ça ne vaut pas grand-chose.

It's well worth it.

- Ça en vaut la peine.
- Cela en vaut la peine.

Because we're worth it.

Parce que nous le valons bien.

It was worth trying.

Ça valait le coup d'essayer.

Is this worth doing?

Est-ce que ça vaut le coup de le faire ?

It's not worth discussing.

Ça ne vaut pas la peine d'en discuter.

He's not worth it.

Il n'en vaut pas la peine.

Are they worth it?

- Valent-ils le coup ?
- Valent-elles le coup ?

It's not worth it!

- Ça ne vaut pas la peine !
- Ce n’est pas la peine!

Isn't that worth it?

Cela n'en vaut-il pas la peine ?

Is it worth fixing?

Est-ce que ça vaut le coup de le réparer ?

What is this worth?

Quelle est cette valeur?

That your self-worth is not determined by your net worth.

que votre patrimoine ne détermine pas votre valeur personnelle.

- The problem is not worth consideration.
- The problem isn't worth consideration.

Le problème ne vaut pas la réflexion.

- The museum is worth a visit.
- The museum is worth visiting.

Le musée vaut une visite.

- That is worth three hundred dollars.
- That's worth three hundred dollars.

Ça vaut trois cents dollars.

- It is worth visiting that museum.
- That museum is worth visiting.

- Ce musée vaut la visite.
- Cela vaut la peine de visiter ce musée.
- Ça vaut le coup de visiter ce musée.

- I know that's not worth doing.
- I know that that's not worth doing.
- I know that that isn't worth doing.
- I know that isn't worth doing.

Je sais que ça ne vaut pas la peine de le faire.

- The place is worth visiting twice.
- That place is worth visiting twice.

Le lieu vaut le coup d'être visité deux fois.

- It's not worth worrying about it.
- It isn't worth worrying about it.

Ce n'est pas la peine de s'inquiéter.

- This book is worth reading twice.
- This book is worth reading again.

Ce livre vaut la peine d'être relu.

Some say that speech is worth silver, but silence is worth gold.

Certains disent que les paroles sont d'argent mais que le silence est d'or.

- It is worth visiting that museum.
- This museum is worth a visit.

- Ce musée vaut la visite.
- Ça vaut le coup de visiter ce musée.

- It is worthwhile to read the book.
- That book is worth reading.
- That book is worth a read.
- It's worth reading that book.
- It's worth reading this book.

Il est intéressant de lire ce livre.

And it is worth teaching

et elle vaut la peine d’être enseignée

And that is worth protecting.

Ils méritent d'être protégés.