Translation of "Confront" in French

0.006 sec.

Examples of using "Confront" in a sentence and their french translations:

"Sometimes, you have to confront, you have to confront your demons.

« Parfois tu dois faire face aux choses, tu dois confronter tes démons.

Tom wanted to confront Mary.

- Tom voulait faire face à Marie.
- Tom voulait affronter Marie.

Someone has to confront her.

- Quelqu'un doit lui faire face.
- Quelqu'un doit l’affronter.

Must confront malnutrition and even starvation.

souffre de malnutrition et meurt de faim.

Many countries must confront similar problems.

De nombreux pays doivent faire face à des problèmes similaires.

A soldier often has to confront danger.

Un soldat doit souvent confronter le danger.

- I think it's time for me to confront that problem.
- I think that it's time for me to confront that problem.

Je pense qu'il est temps pour moi d'affronter ce problème.

I think it's time for me to confront that problem.

Je pense qu'il est temps pour moi d'affronter ce problème.

We must confront the ways that our actions and our institutions

Nous devons faire face à la façon dont nos actions et nos institutions

Meanwhile, Mustafa Pasha crosses the Danube to confront the Wallachian prince.

Pendant ce temps, Mustafa Pacha traverse le Danube pour affronter le prince de Valachie.

Discussing how to confront Hannibal, Scipio argues against taking the field, stressing

Discutant de la façon d'affronter Hannibal, Scipio plaide contre le fait de prendre le terrain, soulignant

Social empathy can lead us to confront the racism in our country.

L'empathie sociale peut nous amener à affronter le racisme dans notre pays.

To confront Napoleon with the reality of  his position, and force his abdication.

à confronter Napoléon à la réalité de sa position et à forcer son abdication.

But before he can confront the Romans he first tackles his three immediate priorities:

Mais avant de pouvoir affronter les Romains, il aborde d'abord ses trois priorités immédiates:

Military potential of the Ottoman war machine, and that the only way to confront Mehmed's

potentiel militaire de la machine de guerre ottomane, et que la seule façon d'affronter l'armée de Mehmed,

Scipio quickly moved north to confront Hannibal, but by the time Romans reached the crossing

Scipio se déplaça rapidement vers le nord pour affronter Hannibal, mais au moment où les Romains atteignirent la traversée

In April, Ney - outspoken as ever - was among the first to confront Napoleon with the reality

En avril, Ney - franc comme toujours - a été parmi les premiers à confronter Napoléon à la réalité

The first issue that we have to confront is violent extremism in all of its forms.

Le premier problème que nous devons affronter est l'extrémisme violent sous toutes ses formes.

If the Algerian army is so competent, why shouldn't it confront the Israeli army to liberate Palestine?

Si l'armée algérienne est si compétente, pourquoi ne devrait-elle pas affronter l'armée israélienne pour libérer la Palestine ?

Human life faces the same alternatives that confront all other forms of life—of adapting itself to the conditions under which it must live or becoming extinct.

La vie humaine est confrontée à une alternative identique à celle à laquelle sont confrontées toutes les autres formes de vie : s'adapter aux conditions dans lesquelles elle doit vivre ou s'éteindre.

And so in that spirit, let me speak as clearly and plainly as I can about some specific issues that I believe we must finally confront together.

Et ainsi, dans cet esprit, laissez-moi vous parler, aussi clairement et ouvertement que je le peux, de certains problèmes spécifiques que je crois que nous devons, en définitive, affronter ensemble.

- In Ankara, I made clear that America is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
- In Ankara, I made clear that the United States is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.

À Ankara, j'ai dit clairement que l'Amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'Islam. Nous affronterons, cependant, sans cesse les extrémistes violents qui posent une grave menace à notre sécurité.

All of the great leaders have had one characteristic in common: it was the willingness to confront unequivocally the major anxiety of their people in their time. This, and not much else, is the essence of leadership.

Tous les grands dirigeants ont eu un trait commun : c'était la volonté d'affronter sans équivoque les angoisses majeures de leur peuple à leurs époques respectives. Telle est l'essence même de la conduite des affaires et rien de plus.