Examples of using "Pepe" in a sentence and their arabic translations:
حسناً.
نعم يا سيّدي.
- عزيزي "بيبي"! - كيف كانت رحلتك؟ كيف حالك؟
كنت سجيناً مع "بيبي"،
أنتمي إلى جيل
شكراً لك يا "بيبي".
العالم مقلوب رأساً على عقب.
كيف هي صحّتك؟ - كنت سأطرح عليك السؤال نفسه. - حسناً...
أنا لن أرحل، لقد وصلت للتوّ!
حياتي مع "بيبي" كانت مؤثّرة للغاية
بدأنا بالفعل ببناء هذه المباني
دور الثقافة غير قابل للقياس.
إعجابي بالطبيعة كبير لدرجة،
كان يُدعى "فاكوندو". صحيح. "شكراً لك يا (بيبي)"
ثم هربت من السجن برفقة "بيبي"،
- كيف حال العمل؟ - بخير.
- هل يسبب لك المشاكل؟ - الكثير.
هذه أرخص طريقة للبناء،
- لا، لكنّك تنفّذ قواعدهم. - لا.
بدلاً من الاختباء خلف إجراءات الشرطة،
الثقافة ليست صوراً تعلّقها،
يا شعبي العزيز، مرّت 5 سنوات من الصراع.
- تغيّر كلّ شيء كثيراً. - صباح الخير يا سيّدي الرئيس.
أصبح التعليم متاحاً أكثر. الآن، في الواقع...
الكثيرون ممن كانوا اشتراكيين، هاجروا إلى الرأسمالية.
علّمنا التاريخ أنّ الأمر أصعب بكثير.
كرّست أنا وزوجتي حياتنا لتغيير العالم،
لطالما قلت إنّه لو كانت "الأوروغواي" دولة كبرى،
"بيبي موخيكا" هو من خطرت له فكرة "بلان خونتوس".
على رؤساء الجمهورية تكريس أنفسهم لأمور مهمّة، وليس لهذا.
ومن أخبرك بهذا؟ لم نطلب منهم سنتاً واحداً.
أنا جمهوري، لكن هل تعرف ما هي العلّة؟
لأنّنا لم نكن محقّين دائماً. لم نتخيّل قط بأنّ "بيبي" قد يصبح رئيساً.
غنيناها في السرير. "أخبرني عن حكمك، حدثني عن فشلك.
أنا المسؤول، وليست زوجتي. لست مسؤولاً يا عزيزي.
معظم ما أخبرك به اليوم وُلد في ذلك الوقت في وحشة السجن.
- ماذا فعلت هذا الصباح؟ - عملت. قمت بجزّ العشب بجراري. أنا متوتّر جداً.
كان علينا تأمين الموارد الاقتصادية التي نحتاج إليها لنضالنا، كان علينا ارتكاب الجرائم.
صباح الخير أيها الرئيس. ما شعورك بآخر دقائق من حياتك كرئيس؟ أشعر كأيّ يوم عادي.
أعطني كيلوغراماً آخر من لحم العجل المفروم. مهما كانت الكمية لا تكفي. وشريحتي لحم. هذا الكلب مكلف أكثر من خنزير.