Translation of "However" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "However" in a sentence and their arabic translations:

However,

ومع ذلك،

However ...

على الرغم من...

However, it's possible

إلا أنه، من المحتمل

However almost overnight,

ومع ذلك وبين ليلة وضحاها تقريبًا،

I use it, however,

مع ذلك، أنا أستخدمها

However, I will continue,

على الرغم من ذلك، سأستمر

However, this is surprising,

على الرغم، أن هذا كان مفاجىء،

However, in theory, then,

على كل حال، نظريًا، فإن

However, to other people,

مع ذلك، للبعض الآخر،

however big or small,

سواءً كان صغيرًا أو كبيرًا،

however, there are limits.

ومع ذلك ، هناك حدود.

However, unlike French law,

ومع ذلك ، على عكس القانون الفرنسي ،

However, no law "stipulates"!

ومع ذلك ، لا يوجد قانون "ينص"!

What I did, however, discover

ماذا فعلت؟ على كل حال، كان الاكتشاف

However, in my mid-twenties,

لكن، في منتصف العشرينات من عمري،

However, in the acute period,

لكن، في غمرة الحزن،

However, there were many others.

ومع ذلك، كان هناك العديد من المتآمرين

However, the flytrap doesn't close.

وعلى الرغم من ذلك، لم تنغلق مصيدة الذباب.

However, the change did happen,

على أي حال حدث التغيير،

However, it is provisionally enforceable.

ومع ذلك ، فهي قابلة للتنفيذ مؤقتًا.

However, what happened, in my opinion,

لكن، ما حدث، برأيي،

However, I think that the question

أعتقد مع ذلك أن السؤال

However… he faced two major problems.

ومع ذلك... واجه مشكلتين رئيسيتين

However, Voivode Mircea inflicted heavy defeats

ومع ذلك ، أوقع الفويفود ميريسا هزائم ثقيلة

however nice this was at the time,

على الرغم من جمال هذه الكلمات في تلك اللحظة،

However, why is the university doing this?

ومع ذلك، لماذا تفعل الجامعة هذا؟

Michael Phelps, however, a much different approach.

وبخلافه، مايكل فيلبس، لديه روتين مُختلف.

However, what we must teach our children

بالمقابل، ماعلينا أن نعلمه لأطفالنا

However, the rockets that we've been building

وبالرغم من ذلك الصواريخ التي كنا نبنيها

However, for a staggering 46 million people,

على أي حال، 46 مليون شخص والذي هو عدد هائل،

however one would try to do that.

ومع ذلك يجب على المرء أن يحاول القيام بذلك.

Today, however, despite being contrary to Islam

اليوم ، على الرغم من أنه ضد الإسلام ،

Their revolution, however, was far from spontaneous.

لكن ثورتهم تم التخطيط لها بدقة

However, the Saadis were a formidable opponent.

ولكن الدولة السعدية كانت خصما صعب المراس.

However, I couldn't do it by myself.

ومع ذلك، لم أستطع فعل ذلك بنفسي.

This, however, does not settle the issue.

هذا، ومع ذلك، لا يحل المشكلة

  However, it seems like young Mohammed Bin

و لكن يبدو أن الشاب محمد بن سلمان،

however, there are exceptions to this principle.

ومع ذلك ، هناك استثناءات لهذا المبدأ.

However, such an "import" is extremely regulated.

ومع ذلك ، فإن مثل هذا "الاستيراد" للغاية ينظم.

However ill she is, she always works.

كيفما ساءت حالتها، فهي تعمل دائماً.

However, not everyone's happy about this idea.

ومع ذلك ، ليس الجميع سعداء بهذه الفكرة.

however, I was actually anything but that ideal.

لكن حقيقة كنت أتمتع بكل الصفات باستثناء هذه المواصفات المثالية

However, what you cannot see on this picture

على أي حال، ما لا يمكنكم رؤيته في هذه الصورة

If, however, I am right, whatever you do,

ولكن, إذا كنت محقاً, ومهما فعلتم,

However, women do not identify themselves so easily.

ولكن النساء لا تعرفن عن أنفسهن بهذه السهولة

However, I did not only see these corrections;

على كل حال، فأنا لم أفعل فقط هذه التصحيحات،

The terrain, however, is the army's biggest enemy.

ومع ذلك تعتبر الأرض العدو الأكبر

This time, however, the invaders are better prepared.

هذه المرة ، ومع ذلك ، فإن الغزاة هم أفضل أعدت.

Begging strangers won't work, however hard he tries.

‫التوسل للأغراب لن يفيد،‬ ‫مهما حاول جاهدًا.‬

However, Bajirao’s move toward Burhanpur was a diversion.

ومع ذلك، كان تحرك باجيراو نحو برهانبور بمثابة تضليل.

However, feeling the economic impact of Hannibal’s operations,

ومع ذلك، بسبب التأثير الاقتصادي لعمليات حنبعل

However, Basta would later have them all killed.

ومع ذلك، قام باستا بقتلهم جميعا.

However, in the east, storm  clouds were gathering…  

ومع ذلك، في الشرق، كانت سحب العاصفة تتجمع. 

  However, while this is a nice sentiment, it

ومع ذلك، في حين أنها وجهة نظر جيدة

What you can do, however, is make yourself happy,

ماذا بوسعك ان تفعل؟ على أي حال، اجعل نفسك سعيدًا،

However, the model minority stereotype creates a false illusion

ومع أن نمطية الأقلية المثالية توحي بمفاهيم وهمية

However, with these evolutions in innovation and our technology

مع ذلك، ومع هذه التطورات في الابتكار والتقنية

That we feel entitled to use however we want.

التي نشعر بأن من حقنا استخدامها كيفما شئنا.

However, it's becoming increasingly difficult to find quiet spaces

ومع ذلك، فإن صُعوبة العثور على مساحات هادئة في ازدياد

Saint-Cyr’s military talent,  however, was not in doubt.

ومع ذلك ، لم تكن موهبة سان سير العسكرية موضع شك.

However, unlike his predecessors he did not stop there.

ومع ذلك ، على عكس أسلافه ، لم يتوقف عند هذا الحد

The town’s defences. However, his mining crews were frustrated

لتقويض دفاعات المدينة. ومع ذلك ، أصيبت أطقم التعدين الخاصة به بالإحباط

However, the most immediate threat lay to the north…

ومع ذلك، فإن التهديد الأكبر يكمن في الشمال...

The situation in the West,  however, was equally troubling.  

ومع ذلك، كان الوضع في الغرب مقلقًا بنفس القدر.

  However, there are a few problems on the road

و لكن هنالك بضع عقبات تعترض

All year long. However, few people know, or want

طوال العام. ومع ذلك ، قليل من الناس يعرفون ، أو يريدون

However, when Janie hit middle school, she started to change.

ولكن، بعد أن ابتدأت في مرحلة المدرسة المتوسطة، بدأت جين تتغير.

It's, however, a particularly complex function of our intelligent brain.

ومع ذلك، فهي وظيفة معقدة بشكل خاص من وظائف عقلنا الذكي.

Is spend the next however many years of my life

هو قضاء السنوات القادمة من عمري والتي لا أعرف عددها

What they gave me, however, was a hot glue gun,

لكن ما جلبوه لي كان غراء المسدس الساخن.

However, in other cultures, friendship will be much more distant.

ومع ذلك، في ثقافات أخرى، الصداقة ستكون متباعدة أكثر.

However, we need to be more successful and more innovative.

ومع ذلك، علينا أن نصبح أكثر نجاحًا وإبداعًا.

However, only eight weeks later, he won the U.S open,

بالرغم من ذلك، وبعد مرور ثمانية أشهر فقط، فاز ببطولة أمريكا المفتوحة للمحترفين،

However, I do so, and I do in two ways.

على كل حال، فأنا أراه، وأراه بطريقتين.

however, very few of us are actually living this way.

ومع ذلك، قِلةٌ منا يعيشونَ بهذه الطريقة فعلياً.

Regardless of where we are, however, the emotion is gendered.

‫مع ذلك، وبغض النظر عن مكان تواجدنا‬ ‫تُمنح هذه العاطفة طابعًا جندريًّا.‬

However, the old Turkish customs continue in more rural areas.

ومع ذلك ، تستمر العادات التركية القديمة في المزيد من المناطق الريفية.

However, Umayyad superiority, rarely challenged before, would meet its’ match,

إلاّ أن التفوق الأموي الذي نادراً ما واجه تحدياً من قبل، سيواجه نداً حقيقياً هذه المرة

However, the success of their charge left their flank exposed.

ومع ذلك ، فإن نجاح هجومهم ترك جناحهم مكشوفًا

However, most of us know that this is not true.

ومع ذلك، فإن معظمنا يعلم أن ذلك غير صحيح.

However, the Romans suffered  a crushing defeat at the river  

ومع ذلك ، عانى الرومان من هزيمة ساحقة عند النهر

However, this higher taxation isn't felt as hard in Transylvania.

ومع ذلك، فإن هذه الضريبة المرتفعة لا تبدو صعبة في ترانسيلفانيا

Below two degrees Celsius compared to pre-industrial values. However,

دون درجتين مئويتين مقارنةً بقيم ما قبل العصر الصناعي. الا ان

I have little money; however, I feel happy with you.

لدي القليل من المال , مع ذلك اشعر بالسعادة معك.

However apt, we can ill afford the metaphor of addiction.

مع ذلك لا يمكننا تحمل استعارة الإدمان

However, living with a disability may put you in a gap

لكن أن تتعايش مع عجز يضعك في فجوة عميقة

however, whether or not none of these people felt that way,

ومع ذلك فيما إذا كان لا أحد من هؤلاء الناس يرى ذلك

In the last couple of years however, craters have been identified

فى العامين الماضيين تم العثور على فوهات

however, I believe it can still be a tool of resistance,

ومع ذلك أنا لازلت أصدق أنه وسيله للمقاومة،

However, as a biologist, I've always found it strange to comprehend

بالرغم من ذلك، كعالم أحياء، أجد أنه من الغريب أن أستوعب

In genuine listening, however, the spotlight moves to the other person.

في الاستماع الحسن، على النقيض، نركز الضوء على المتحدث.

And that it's okay for them to feel however they're feeling?

وأن لا مشكلة لدينا مع أي شعور لديهم؟

However, their decision and their life will feel authentic for them.

على أية حال، ستبدو قراراتهُم وحياتُهم صحيحة بالنسبةِ لهُم.

The challenge we face this time, however, is one of time.

إن التحدي الذي نواجهه هذه المرة، هو الوقت.

However, the only light source of the Moon was the Sun

ومع ذلك ، فإن مصدر الضوء الوحيد للقمر هو الشمس

However, Napoleon had been won over  by Davout’s performance in Egypt;  

ومع ذلك ، فاز نابليون بأداء دافوت في مصر.

However, Murat’s commitment to the Sixth  Coalition was distinctly half-hearted.  

ومع ذلك ، كان التزام مراد تجاه التحالف السادس فاترًا بشكل واضح.

However, Wallachian and Transylvanian troops withdrew, choosing to preserve their forces,

ومع ذلك، انسحبت قوات الأفلاق وترانسيلفانيا واختارت الحفاظ على سلامة قواتها،

The expedition, however, was defeated,  but it succeeded in diverting significant  

ومع ذلك، هُزمت الحملة، لكنّها نجحت في تحويل مهم