Translation of "Challenges" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Challenges" in a sentence and their arabic translations:

Presented further challenges.

قدم المزيد من التحديات.

challenges the world

يتحدى العالم

I like challenges.

أحب التحديات

I love challenges.

أحب التحديات

And also intellectual challenges.

والتحديّات الذهنية أيضًا.

You will encounter challenges.

سوف تتعرض لتحديات.

challenges of each theme,

تحديات كل موضوع ،

All these challenges you're facing

أن كل تلك التحديات التي تواجهين

Every hour brings unique challenges.

‫تجلب كل ساعة تحديًا مختلفًا.‬

This became the biggest challenges.

لقد أصبح هذا أكبر تحدّ.

Those challenges will either prevent you,

هذه التحديات إما سوف تعرقلك

The challenges of those left behind.

تحدياتٍ متمثلة بمن ظل متخلّفاً عن الركب.

Night presents animals with extraordinary challenges

‫يضع الليل للحيوانات تحديات هائلة...‬

Night presents animals with extraordinary challenges...

‫يقدّم الليل للحيوانات أعجب التحديات‬

And one of those challenges are sports.

واحدة من هذه التحديات كانت الألعاب الرياضية.

Mental health challenges are not going away,

فإن تحديات الصحة العقلية لن تنتهي.

But the Romans too faced logistical challenges.

لكن الرومان أيضًا واجهوا تحديات لوجستية.

And no matter what challenges come your way,

وعدم الاكتراث بالعقبات التي ستعترض طريقك،

Overcoming the challenges, obstacles, working during my vacations.

لأني عملت في أيام أجازتي، ذٌكر اسمي في عناوين الصحف في تركيا.

And deal with the challenges that relationships bring.

وأن يتعاملوا مع المصاعب التي تجلبها العلاقات

Challenges to you brain, whether it's intermittent fasting,

التحديات لدماغك، سواء كانت صيام متقطع،

Are the challenges facing the agricultural industry today.

يُعَقِّدُ الجهود التي نبذلها لتصحيح هذا التغير السكاني المهم.

To help other students with mental health challenges.

لمساعدة طلبة آخرين في تحديات الصحة العقلية.

Revealing that night is full of extraordinary challenges...

‫كاشفةً ازدحام الليل‬ ‫بكثير من التحديات العجيبة...‬

Hopefully if you haven't fallen asleep, is cognitive challenges.

على أمل أنك لم تَنَمْ، هي تحديات إدراكية.

But apart from family, friends, and taking up challenges,

بعيداً عن عائلتي وأصدقائي ومواجهة التحديات.

But I continue to face challenges in many others.

لكن ما زلتُ أواجه التحديات في كثير غيرها.

It challenges their perspective, and it changes their attitudes.

فإنك تتحدى وجهة نظرهم وتغيّر مواقفهم.

Relative to the challenges that are in front of us.

والمتعلقة بالتحديات التي تواجهنا.

And we know that people like to do challenges together,

ونعرفُ أن الناس تحب القيام بالتحديات معًا،

With its’ transport back to Rome posing  significant logistical challenges.  

‫لكن نقلها إلى روما كان ‫يمثّل تحدّيا لوجستيّا صعبا

Is their inability or their challenges with dealing with unpleasant feelings.

هو عدم القدرة أو الصعوبات التي يجدونها في التعامل مع المشاعر المزعجة

And one of the biggest challenges that we face in negotiations

وأحد أكبر التحديات التي نواجهها في المفاوضات

It challenges our belief in the way that the world works.

فإن هذا يتحدى معتقداتنا بطريقة سير العالم.

We've had our share of challenges as long-term couples do.

كنا نتشارك التحديات كما يفعل المرتبطون الملتزمون بعلاقات طويلة المدى

We've got a lot of challenges to overcome on this adventure.

‫أمامنا الكثير من التحديات‬ ‫لنتغلب عليها في هذه المغامرة،‬

Because no one had warned me of the challenges of reentry,

لأنه وبينما لم يحذرني أحدٌ من تحديات الانتكاسة،

To accept the challenges that came with dating someone in a wheelchair.

لقبول التحديات التي جاءت مع مواعدة شخص ما على كرسي متحرك.

[Bear] Remember this desert is gonna be tough. It's full of challenges.

‫تذكر أن هذه الصحراء ستكون قاسية.‬ ‫مليئة بالتحديات.‬

Plus the challenges of rendezvous and docking in the moon’s weaker gravity.

بالإضافة إلى تحديات الالتقاء والالتحام في جاذبية القمر الأضعف.

Who knows what challenges the jungle will have in store for us tomorrow.

‫من يدري أي مصاعب ستفاجئنا بها الغابة غداً.‬

And through all of these challenges and transitions, and joys of his life,

وخلال كل تلك التحدّيات والانتقالات والأفراح في حياته،

And it's true that there will be a lot of challenges and problems

وصحيح أنه سيكون هناك الكثير من التحديات والمشاكل

How does one take on the unique challenges of a country like Sierra Leone?

كيف يمكن لشخص ما تحمّل الصعوبات الفريدة لدولة مثل سيراليون؟

American companies have enough challenges and problems to overcome as to also have to

لدى الشركات الأميركية ما يكفي من التحديات والمشاكل

And proved uniquely effective at handling the  challenges posed by a new era of European warfare.

وأثبت فعاليته بشكل فريد في التعامل مع التحديات التي فرضتها حقبة جديدة من الحرب الأوروبية.

Be a great place to go next, as it examines the immense technical challenges faced by

مكانًا رائعًا للذهاب إليه بعد ذلك ، حيث يدرس التحديات التقنية الهائلة التي يواجهها

Turning the challenges of winter to their advantage, they have become true masters of these long northern nights.

‫مستفيدةً من تحديات الشتاء،‬ ‫صارت بها سيدة‬ ‫هذه الليالي الشمالية الطويلة.‬

If you want to give it a try and see what other challenges are out there, choose '"Replay Episode."

‫إن أردت أن تجرب ‬ ‫وأن ترى التحديات الأخرى المتاحة،‬ ‫اختر "إعادة الحلقة".‬

Words alone cannot meet the needs of our people. These needs will be met only if we act boldly in the years ahead; and if we understand that the challenges we face are shared, and our failure to meet them will hurt us all.

إن الكلمات لوحدها لا تستطيع سد احتياجات شعوبنا ولن نسد هذه الاحتياجات إلا إذا عملنا بشجاعة على مدى السنين القادمة وإذا أدركنا حقيقة أن التحديات التي نواجهها هي تحديات مشتركة وإذا أخفقنا في التصدي لها سوف يلحق ذلك الأذى بنا جميعا

- But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
- But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in the United States for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

ولكنني سأكون دائماً أميناً معكم حول التحديات التي سنواجهها. وسأصغي إليكم، خاصة حينما نختلف. وفوق كل ذلك، سأطلب منكم المشاركة في الجهود الرامية لإعادة بناء هذه الأمة على نفس النحو الذي اِنتُهِجَ منذ مئتين وواحد وعشرين عاماً؛ حجراً بحجر، وطوبةً طوبة، ويداً أخشنها العمل فوق يد.

And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.