Translation of "Bright" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Bright" in a sentence and their arabic translations:

bright red exterior ...

حمراء ولامعة خارجياً

Really nice and bright.

لطيفة ومشرقة.

You have a bright future.

- لديك مستقبل مشرق.
- لديك مستقبل واعد.

You've got a bright future.

لديك مستقبل مشرق.

Sometimes, the poem is so bright,

أحيانا، القصيدة مشرقة جدا

Too bright, and they're easily spotted.

‫إن كانت الإضاءة شديدة فستُرى بسهولة.‬

We see sympathetic sweet bright here

نرى حلوة متعاطفة مشرقة هنا

With a bright future ahead of her.

بمستقبل مشرق أمامها.

Steven is a very bright young boy,

ستيفن صبيٌّ ذكيٌّ جداً،

So I like wearing bright-colored dresses,

لذلك أنا أحب ارتداء الفساتين ذات الألوان الزاهية،

She was bright-eyed and bushy-tailed.

كانت مُشرقة العينين ومليئة بالحيوية،

That you're breathing in a clear, bright light,

بأنك تتنفس الصفاء، والنور الساطع

Followed by bright dots from the disco ball

يتبعها النقاط المضيئة من كرة الديسكو

But loud noises and bright lights are disorientating.

‫لكن الضجيج والأضواء الساطعة يربكانها.‬

And you can imagine that this clear, bright light

و يمكنك أن تتخيل ذلك الصفاء والنور الساطع

This little bright one by the theater divide said,

ثم قالت تلك الصغيرة الذكية من قلب مجموعتها،

OK, so first make the color bright and vivid.

أولًا، اجعل اللون ساطعًا وحيويًا.

Because cotton burns bright, but not for very long.

‫لأن القطن يشتعل بشدة،‬ ‫ولكنه لا يدوم طويلاً.‬

Wow, he's shone up so bright. Look at that.

‫إنها شديدة البريق. انظروا إلى هذا.‬

Wow, he's shone up so bright. Look at that!

‫إنه شديدة البريق. انظر إلى هذا.‬

There are only a few bright nights every month.

‫لا توجد سوى بضع ليال مضيئة كل شهر.‬

In this case bright red against a deep velvety background.

في حالتها، أحمر زاهٍ على خلفيةٍ مخملية.

In our kitchen, we've got a bright pink neon poster

يوجد في مطبخنا ملصق بلون نيون زهري ساطع

And the warning is that bright color on their back.

‫وإشارة التحذير ‬ ‫هي ذلك اللون الساطع على ظهورها.‬

And it can shift instantly to this bright warning display.

ويمكنه التحوّل على الفور إلى هذا الشكل التحذيري البرّاق.

The bright nights around the full moon are his best chance.

‫الليالي المضيئة بالبدر هي أفضل فرصه.‬

bright stars and constellations... to find his way with pinpoint accuracy.

‫نجوم ساطعة ومجموعات نجمية...‬ ‫للاهتداء إلى طريقه بدقة تامة.‬

But the moon is bright tonight, so flamingos have a chance.

‫لكن قمر الليلة مضيء.‬ ‫لذا لدى أسراب النحام فرصة للنجاة.‬

To me, the story is not about looking on the bright side

هذه القصة بالنسبة لي ليست مجرد النظر إلى الجانب المشرق

- She is very intelligent.
- She is very bright.
- She is very clever.

إنها ذكية جداً.

Under the bright full moon, he ventures further from his parents than usual.

‫تحت ضوء القمر المكتمل،‬ ‫يبتعد عن والديه أكثر من المعتاد.‬

That black people were not very bright, but they could run fast and jump high.

أن السود لم يكونوا جدا مميزين لكنهم استطاعوا أن يركضوا سريعاً أو يقفزوا عالياً

Also getting harder to breathe here. Now, this torch isn't burning nearly so bright, either.

‫وكذلك تزداد صعوبة التنفس هنا.‬ ‫كما أن هذه الشعلة ‬ ‫لم تعد تشتعل بنفس التوهج.‬

Galerius’ victory was a bright moment for the  Romans after decades of crisis and humiliation.  

‫مثّل نصر غالاريوس صفحة مشرقة بالنسبة للرومان ‫الذين توالت عليهم حقب من الأزمات والمهانة

I believe it can tell the story of how a dark past created a bright future,

انا اؤمن انه يمكن ان يروى كيف خلق الماضى المظلم مستقبلا مشرقا،

It’s said that he was a bright but impulsive boy and, being very fond of military pursuits,

يقال إنه كان فتىًا ذو رأي ولكنه مندفع، ولأنه كان مولعا جدًا بالمعارك العسكرية،

- To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
- To all those who have wondered if the beacon of the United States still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.

- To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
- To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if the beacon of the United States still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

وإلى هؤلاء الذين يتطلعون للسلم والأمن، سأقول لهم أننا سندعمكم. وإلى هؤلاء الذين يتساءلون ما إذا كانت منارة أمريكا لا تزال متوهجة بنفس بريقها، أقول أننا الليلة أثبتنا مرة أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تكمن في قوة سلاحنا أو في حجم ثروتنا، وإنما تنبع من قوة مبادئنا التي لا تنضب: الديمقراطية، الحرية، توفر الفرص، والأمل الذي لا يذبل.