Translation of "Vuile" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Vuile" in a sentence and their turkish translations:

Vuile hoer.

Kahrolası fahişe.

Vuile klootzak!

Lanet olası göt deliği!

Verdwijn, vuile hond!

Defol buradan, seni köpek!

- Vuile klootzak!
- Klootzak!
- Bastaard!
- Eikel!

Orospu çocuğu!

Hij is een vuile leugenaar.

O pis bir yalancı.

Ze wou de vuile kleren wassen.

Kirli çamaşırları yıkamak istedi.

- In de koffer was niets op vuile kleren na.
- In de koffer zaten alleen vuile kleren.

Valiz kirli çamaşırlardan başka bir şey içermiyordu.

Tom wilde hun vuile werk niet doen.

Tom onların kirli işini yapmak istemedi.

De gootsteen staat vol met vuile vaat.

Lavabo kirli tabaklarla dolu.

Toms vuile kleren liggen op de grond.

Tom'un kirli giysileri yerde.

Een vuile adem besmet 't reine glas.

- Kır atın yanında duran ya suyundan ya huyundan alır.
- İtle yatan bitle kalkar.
- Körle yatan şaşı kalkar.
- Köpekle uyuyan pireyle kalkar.

Zij zette de vuile borden in de gootsteen.

Kirli tabakları lavaboya koydu.

Drink het water niet uit het vuile glas!

Kirli bardaktan su içmeyin!

- Vuile klootzak!
- Klootzak!
- Rotzak!
- Bastaard!
- Eikel!
- Jij klootzak!

Orospu çocuğu!

- Vuile klootzak!
- Klootzak!
- Rotzak!
- Bastaard!
- Eikel!
- Jij klootzak!
- Gemenerik!

Piç!

In de koffer was niets op vuile kleren na.

- Valiz kirli çamaşırlardan başka bir şey içermiyordu.
- Valiz sadece kirli çamaşırlar içeriyordu.

Breng mij een proper bord en neem het vuile bord weg.

Bana temiz bir tabak getir ve bu kirli tabağı alıp götür.

Je kunt eigenlijk vulgaire woorden gebruiken zoals Ragnar in de slangenkuil ... je kunt vuile trucs spelen

Yılan çukurunda aslında Ragnar gibi kaba sözcükler kullanabilirsin… bağlılık sözü ile Vöggr gibi