Translation of "Vreemde" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "Vreemde" in a sentence and their turkish translations:

...vreemde fenomenen...

...garip fenomenler...

Hij heeft vreemde ideeën.

Onun tuhaf fikirleri var.

- Welke vreemde talen heeft u gestudeerd?
- Welke vreemde talen heb je gestudeerd?

Hangi yabancı dilleri öğrendin?

Ik leer twee vreemde talen.

İki yabancı dil öğreniyorum.

Mary spreekt twee vreemde talen.

Mary iki yabancı dil konuşuyor.

De man was een volslagen vreemde.

Adam tam bir yabancıydı.

Hij is geen vreemde voor mij.

O bana hiç yabancı değil.

Een vreemde taal leren is moeilijk.

Yabancı bir dil öğrenmek zordur.

Interesseert u zich voor vreemde talen?

Yabancı dillere ilgi duyuyor musun?

Ik had een vreemde droom vannacht.

Dün gece tuhaf bir rüya gördüm.

Het is een heel vreemde brief.

Çok tuhaf bir mektup.

Een vreemde taal leren is makkelijk.

Yabancı bir dil öğrenmek kolaydır.

Ik vind vreemde talen erg interessant.

Yabancı dilleri çok ilginç buluyorum.

Esperantisten reizen vaak naar vreemde landen.

Esperantistler sık sık yabancı ülkelere seyahat eder.

Dit is een heel vreemde brief.

Bu çok tuhaf bir mektup.

Hoeveel vreemde talen kan je spreken?

Kaç tane yabancı dil konuşabiliyorsun?

"Vreemde talen leren op school is tijdsverspilling,

''Okulda yapabileceğiniz diğer şeylerle karşılaştırınca

Over vreemde talen gesproken, spreek je Frans?

Yabancı dillerden bahsederken, Fransızca konuşabilir misin?

Kennis van vreemde talen stimuleert de hersenactiviteit.

Yabancı dil bilgisi, beyin etkinliğini uyarır.

Ik heb vreemde persoonlijkheden altijd interessant gevonden.

Tuhaf şahsiyetleri hep sevdim.

Toms vreemde logica leverde onverwachte resultaten op.

Tom'un garip mantığı beklenmedik sonuçlar verdi.

- Nu we het toch over vreemde talen hebben, spreken jullie Frans?
- Over vreemde talen gesproken, spreek jij Frans?

Tam yabancı dillerden söz ederken, Fransızca konuşur musun?

Als eerste vreemde taal heb ik Hebreeuws geleerd,

Benim dil öğrenme yolculuğum İbranice ile başladı,

Dat was lastig... ...een glibberige en vreemde klim...

Bu biraz zordu, kaygandı, tırmanması tuhaftı,

Op een vreemde manier spiegelden onze levens elkaar.

Garip bir şekilde, hayatlarımız birbirini yansıtıyordu.

Hij behandelt mij alsof ik een vreemde ben.

Bana sanki bir yabancıymışım gibi davrandı.

Hebzucht zorgt ervoor dat mensen vreemde dingen doen.

Hırs insanlara tuhaf şeyler yaptırır.

Een vreemde sprak mij aan op de bus.

- Otobüste bir yabancı benimle konuştu.
- Bir yabancı, otobüste benimle konuştu.

Er staat een vreemde man voor het huis.

Evin önünde garip bir adam var.

- Het is niet eenvoudig om een ​​vreemde taal te leren.
- Het is niet makkelijk om een ​​vreemde taal te leren.

Yabancı bir dil öğrenmek kolay değildir.

Maar de waarheid is dat dit vreemde, langzame leven

Ama gerçek şu ki, bu garip, yavaş hayat

Het is moeilijk om een vreemde taal te leren.

Yabancı dil öğrenmek zordur.

Het is leuk om een vreemde taal te leren.

Bir yabancı dil öğrenmek eğlencelidir.

Heb je 'm? Je moet een vreemde taal leren.

Anlıyor musun? Sen bir yabancı dil öğrenmek zorundasın.

Hij kon geen vreemde vrouw als zijn moeder accepteren.

Yabancı bir kadını annesi olarak kabul edemedi.

Over het algemeen zijn Japanners niet goed in vreemde talen.

Kural olarak, Japon halkı yabancı dillerde iyi değil.

De sinaasappel liet een vreemde smaak achter in mijn mond.

Portakal ağzımda garip bir tat bıraktı.

Het is niet makkelijk om een vreemde taal te spreken.

Bir yabancı dili konuşmak kolay değil.

Een vreemde man liep heen en weer over het trottoir.

Tuhaf bir adam kaldırımda bir ileri ve bir geri yürüyordu.

Wat is dat vreemde ding in je hond zijn kaken?

Senin köpeğinin ağzındaki o tuhaf şey nedir?

Links van me bevond zich een vreemde gedaante. Ik dook dieper...

Solumda garip bir şekil fark edip aşağı ilerlediğimi hatırlıyorum.

Ze neemt een vreemde houding aan die op een rots lijkt.

Vücudunu kaya gibi görünen tuhaf bir pozisyona sokuyor.

- Ik heb vreemd gedroomd afgelopen nacht.
- Ik had een vreemde droom vannacht.

Dün gece garip bir rüya gördüm.

- De hond blafte naar de onbekende.
- De hond heeft naar een vreemde geblaft.

Köpek yabancıya havladı.

Zwijgen is goud, maar niet als je een vreemde taal tracht te leren.

Sükut altındır ama bir yabancı dil öğrenmeye çalışırken değil.

Het is niet gemakkelijk om een gedicht te vertalen naar een vreemde taal.

Yabancı dildeki bir şiiri çevirmek kolay değildir.

Het is helemaal niet gemakkelijk een vreemde taal onder de knie te krijgen.

Bir yabancı dil öğrenmek hiçbir şekilde kolay değildir.

Ik zal je een nieuwe aanpak voor het leren van vreemde talen laten zien.

Sana, yabancı dil öğrenmede yeni bir yaklaşım göstereceğim.

Het is bijna onmogelijk om een vreemde taal in een korte tijd te leren.

Kısa bir süre içinde yabancı bir dil öğrenmek neredeyse imkansız.

- Soms kan hij een vreemde jongen zijn.
- Soms kan hij een rare kerel zijn.

Bazen acayip bir adam olabiliyor.

Je mag niet bang zijn om fouten te maken als je een vreemde taal leert.

Yabancı bir dil öğrenirken, hata yapmaktan korkmamalısın.

Het lijkt een vreemde keuze voor een gedicht, omdat het in zekere zin een zelfmoordgedicht is.

Bir şiir için garip bir seçim gibi görünüyor çünkü bir bakıma intihar şiiridir.

Maar het vreemde is dat als je dichter bij ze komt... ...je beseft dat we op veel manieren op elkaar lijken.

Ama gariptir ki onlara yaklaştıkça birçok açıdan çok benzediğimizi fark ediyorsun.