Translation of "Verstaan" in Turkish

0.070 sec.

Examples of using "Verstaan" in a sentence and their turkish translations:

Niemand kan het verstaan.

Kimse ondan anlayamaz.

Ik kan je niet verstaan.

Seni anlayamıyorum.

Mijn ouders verstaan mij niet.

Anne babam beni anlamıyor.

Tom zal dit niet verstaan.

Tom bunu anlamayacak.

Het is heel moeilijk hem te verstaan.

Onu anlamak çok zor.

Ik geloof dat ik het heb verstaan.

Anladığımı düşünüyorum.

Tom kon nauwelijks verstaan wat Mary zei.

Tom Mary'nin söylediklerini güçlükle anlayabiliyordu.

- Niemand begrijpt haar.
- Niemand kan haar verstaan.

Kimse onu anlamıyor.

Ik geloof niet dat zij het zou verstaan.

Onun anlayacağına inanmıyorum.

Ik sprak luid, zodat iedereen me kon verstaan.

Herkes beni duyabilsin diye yüksek sesle konuştum.

Ik sprak traag, opdat ze me konden verstaan.

Beni anlayabilsinler diye yavaş konuştum.

- Ik heb niets verstaan!
- Ik heb niets begrepen.

Hiçbir şey anlamadım.

Ik denk niet dat zij het zou verstaan.

Onun anlayacağına inanmıyorum.

- Heb je alles verstaan?
- Heb je alles begrepen?

Her şeyi anladın mı?

Ik heb niets verstaan van wat hij zei.

Onun söylediği herhangi bir şeyi anlayamadım.

Tom heeft zelfs niet geprobeerd het te verstaan.

Tom anlamaya bile çalışmadı.

- Begrepen.
- Ik begreep het.
- Ik heb het verstaan.

Anladım.

- Versta je Frans?
- Verstaat u Frans?
- Verstaan jullie Frans?

Fransızca anlıyor musun?

- Ik kan je amper verstaan.
- Ik kan u nauwelijks horen.

Siz güçlükle duyabiliyorum.

Het is voor mij moeilijk om hem te kunnen verstaan.

Onun ne söylediğini anlamakta zorlanıyorum.

Deze theorie is voor mij te moeilijk om te verstaan.

Bu teoriyi kavramak için benim çok zordur.

Ik kan Nederlands verstaan, maar ik kan het niet spreken.

Hollandacayı anlayabilirim ama onu konuşamam.

- Ik kan het niet begrijpen.
- Ik kan het niet verstaan.

Ben onu anlayamıyorum.

Ik kan maar niet verstaan hoe ik zo een fout heb kunnen maken.

Böyle bir hatayı nasıl yapmış olabileceğimi anlayamıyorum.

Heeft u moeite te verstaan wat vrouwen of kleine kinderen tegen u zeggen?

Kadınların veya küçük çocukların size ne dediklerini anlamakta güçlük çekiyor musunuz?

- Ik geloof dat ik het heb verstaan.
- Ik geloof dat ik het heb begrepen.

- Sanırım anladım.
- Sanırım anlıyorum.

- Ik kan amper verstaan wat hij zegt.
- Ik kan nauwelijks begrijpen wat hij zegt.

Onun söylediğini neredeyse anlayamıyorum.

Als je te snel praat, dan ben ik niet in staat het te verstaan.

Çok hızlı konuşursan anlayamam.

- Snap je het?
- Verstaan?
- Begrepen?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?

- Anladın mı?
- Tamam mı?

- Ze heeft iemand nodig die haar kan verstaan.
- Ze heeft iemand nodig die haar kan begrijpen.

Onun onu anlayabilecek birine ihtiyacı var.

- Verstaat ge?
- Verstaan?
- Versta je?
- Begrepen?
- Begrijpt u?
- Heb je het begrepen?
- Zie je?
- Snap je?
- Begrijp je?

Anladın mı?

- Snap je het?
- Verstaan?
- Versta je?
- Begrepen?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?
- Begrijp je?

- Anladın mı?
- Anlaşıldı mı?

- Ik heb u niet helemaal verstaan.
- Ik kan niet helemaal volgen.
- Ik kan je niet goed volgen.
- Ik kan jullie niet goed volgen.
- Ik volg u niet helemaal.

Seni takip etmiyorum.

- Ik geloof dat ik het heb verstaan.
- Ik denk dat ik het snap.
- Ik denk dat ik het door heb.
- Ik denk dat ik het begrijp.
- Ik geloof dat ik het begrijp.

- Sanırım anladım.
- Sanırım anlıyorum.
- Anladığımı düşünüyorum.