Translation of "Ridder" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Ridder" in a sentence and their turkish translations:

Tom is een ridder.

Tom bir şövalyedir.

Hij werd tot ridder geslagen.

O şövalyeydi.

Kijk naar die ridder op het paard.

Atın üstündeki şu şövalyeye bak.

Tom werd tot ridder geslagen door koningin Maria.

Tom, Kraliçe Mary tarafından şövalye ilan edildi.

De ridder Tristan hield van de prinses Isolde

Şövalye Tristan, prenses Iseult'yu sevdi.

De dappere ridder stapt naar voren en kust de dame de hand.

Cesur şövalye ileri adım atıp bayanın elini öper.

"Klop klop, is er iemand thuis?" "Ga weg!" "Ik kan je niet horen." "Oké, wat is er?" "Mag ik mezelf voorstellen. Ik ben Geronimo Stilton." "Wat wil je?" "Uwe Hoogheid, laat me uw koninkrijk doorkruisen, zodat ik—" "Afgewezen." "Maar— " "Tenzij je een echte krijger bent." "Geloof me als ik u vertel dat ik GEEN ridder ben." "Dus je hebt geen zwaard?" "Niet eens één. Ik ben geen ridder." "Wat dacht je van een stuk van de Triforce?" "Ik ben GEEN ridder!" "Je ziet eruit als een ridder op deze foto die ik op jouw website heb gevonden." "Ik ben geen ridder!" "Ga dan weg." "Maar… oké."

"Tak tak, evde kimse var mı?" "Defol git!" "Seni duyamıyorum." "Tamam, ne var" "Kendimi tanıtmama izin ver.Ben Geronimo Stilton." "Ne istiyorsun?" "Ekselansları, Krallığınızdan geçmeme izin verin böylece ben-" "Reddedildi." "Ama-" "Eğer gerçek bir savaşçı değilsen." "İnan bana şövalye değilim." "Öyleyse hiç kılıcın yok? "Bir tane bile yok." " Şövalye değilim." "Triforce parçası için ne diyeceksin?" "Şövalye değilim!" "Senin web sitende bulduğum bu resimde bir şövalyeye benziyorsun." "Şövalye değilim!" "Hadi defol git." "Ama... Tamam."