Translation of "Hand" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Hand" in a sentence and their turkish translations:

Ze liepen hand in hand.

El ele gittiler.

- Steek je hand op.
- Steek uw hand op.

Elini kaldır.

John en Mary lopen altijd hand in hand.

John ve Mary, her zaman el ele yürürler.

Pak mijn hand.

Elimi tut.

Schud mijn hand.

Elimi salla.

- Geef elkaar de hand, alsjeblieft.
- Geef elkaar de hand, alstublieft.

Lütfen tokalaşın.

Steek je hand op --

Elinizi kaldırın.

Tom kuste Mary’s hand.

Tom Mary'nin elini öptü.

Ze schudde mijn hand.

Elimi sıktı.

Geef me je hand.

Elini ver bana.

Niets aan de hand.

- O çok önemli değil.
- O önemli değil.

Iedereen schudde elkaars hand.

Herkes el sıkıştı.

- Wat hebt ge in uw hand?
- Wat hebt u in uw hand?
- Wat heb je in je hand?

Elinde ne var?

Steek je hand maar op.

Sadece elinizi kaldırın.

Mijn hand in hun handen,

ellerim ellerinde

Ik heb mijn hand nog.

Elim yerinde duruyor.

En bedekte mijn hele hand.

Ve bütün elimi kapladı.

Kan ik jouw hand schudden?

Seninle tokalaşabilir miyim?

Mijn hand is te vol!

Elim çok dolu!

Mag ik jouw hand vasthouden?

Elini tutabilir miyim?

Ooo, mijn hand doet zeer.

Uf, elim acıyor.

Ik heb mijn hand gebrand.

Elimi yaktım.

Laat mijn hand niet los.

Elimi bırakma.

- Zij heeft een bloem in haar hand.
- Ze heeft een bloem in haar hand.

O, elinde bir çiçeğe sahiptir.

Het ligt erg voor de hand.

o kadar da zor bir durum değil, haksız mıyım?

Wat is er aan de hand?

"Tanrım, neler oluyor?"

Maria woog het in haar hand.

Mary onu elinde tarttı.

Ze hield mijn hand stevig vast.

O, elimden sıkıca tuttu.

Hij stak zijn hand niet op.

O, elini havaya kaldırmadı.

Ze heeft bloemen in haar hand.

Onun elinde çiçekler var.

De hand van Jan is rein.

John'un eli temiz.

De situatie loopt uit de hand.

Durum kontrolden çıkıyor.

Mijn hand is in warm water.

Elim ılık suda.

In zijn hand werd lood goud.

Onun elinde, kurşun altın oldu.

De hond beet in mijn hand.

Köpek elimi ısırdı.

Wat is hier aan de hand?

N'oluyor?

- Tom had een kleine doos in zijn hand.
- Tom had een doosje in zijn hand.

Tom'un elinde küçük bir kutu vardı.

Is je verbeelding de vrije hand geven.

hayal gücünüzü serbest bırakmak.

Precies op de rand van mijn hand.

Elimin tam kenarından ısırdı.

Met de hand gesneden uit zeldzaam hout,

nadir bir ahşaptan elle oyulmuş,

Ze heeft een bloem in haar hand.

O, elinde bir çiçeğe sahiptir.

Ik heb een woordenboek in mijn hand.

Elimde bir sözlüğüm var.

Ze had een bloem in haar hand.

Elinde bir çiçek vardı.

Hij rukte de brief uit mijn hand.

O, mektubu elimden zorla aldı.

Ik heb een boek in mijn hand.

Elimde bir kitap var.

Er is hier iets aan de hand.

- Bu işin altında bir iş var.
- Bu işte bir bit yeniği var.

Steek je hand niet uit het raam.

Elini pencerenin dışına uzatma.

Hij legde zijn hand op mijn schouder.

Elini omzuma koydu.

Ik wil niet om je hand vragen!

Sana evlenme teklif etmek istemiyorum!

Hé, wat is daar aan de hand?

Hey, orada ne oluyor?

Hij maakte een gebaar met zijn hand.

Eliyle bir jest yaptı.

De brief was met de hand geschreven.

Mektup elle yazılmıştı.

Heb je dit met de hand genaaid?

- Bunu elle mi diktin?
- Bunu elinle mi diktin?

Het adres is met de hand geschreven.

Adres elle yazılmış.

Hij heeft een gat in zijn hand.

Çok para harcıyor.

Tom liet de hand van Mary los.

Tom, Mary'nin elini bıraktı.

Bijt nooit de hand die je voedt.

Sana iyilik yapana nankörlük yapma.

Kijk naar de palm van je hand.

Elinin ayasına bak.

Tom had een hamer in zijn hand.

Tom'un elinde bir çekiç vardı.

- Wat was er aan de hand met het oude?
- Wat was er aan de hand met de oude?

Eskinin neyi vardı?

Steek eens in alle eerlijkheid je hand op

Dürüst olun ve eğer "deli meşgul" ifadesini

De mijnwerkers groeven deze tunnels met de hand...

Eski madenciler bu tünelleri elle kazmışlar.

Zijn vleugelspanwijdte is zo groot als een hand.

Kanat açıklığı erkek elinin açık hâli kadardır.

Dat ik ze op één hand kon tellen.

Bir elin parmakları kadar.

Is er iets met hem aan de hand?

Onun herhangi bir sorunu mu var?

Je houdt m'n hand vast op die foto.

O resimde elimi tutuyorsun.

Ze heeft haar kinderen niet in de hand.

O, çocuklarıyla baş edemiyor.

De rel was volledig uit de hand gelopen.

İsyan tamamen kontrolden çıkmıştı.

Hij schudde de hand van de beroemde zanger.

Ünlü şarkıcı ile tokalaştı.

Hij weet wat er aan de hand is.

O neler olduğunu biliyor.

Zeg me wat er aan de hand is!

Bana neler olduğunu söyle.

Is er iets met Tom aan de hand?

Tom'la ilgili yanlış bir şey var mı?

Teder legde hij zijn hand op haar schouder.

O, elini hafifçe onun omzuna koydu.

Ik weet wat hier aan de hand is.

Burada ne olduğunu biliyorum.

Doe alsof er niets aan de hand is.

Hiçbir sorun yokmuş gibi davran.

Ik dacht dat het voor de hand lag.

Bunun açık olduğunu düşündüm.

Ik leef van de hand in de mond.

- Ben elden ağıza yaşıyorum.
- Ben zar zor geçiniyorum.

Melanie heeft een spin met haar hand gedood.

Melanie eliyle bir örümcek öldürdü.

Tom wilde niet dat Mary zijn hand vasthield.

Tom, Mary'nin onun elini tutmasını istemedi.

De jongen stopte zijn hand in zijn zak.

Çocuk elini cebine koydu.

Ik strekte mijn hand uit naar het boek.

Kitap için elimi uzattım.

Het hele boek is met de hand geschreven.

Tüm kitap elle yazılmış.

Wat is er aan de hand met Tom?

Tom'un neyi var?

Ze liet de hand van de jongen los.

O, çocuğun elini bıraktı.

- Als je een idee hebt, steek je hand dan op.
- Steek je hand op als je een idee hebt.

Bir fikri olan varsa lütfen elini kaldırsın.