Translation of "Hand" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Hand" in a sentence and their portuguese translations:

- Steek je hand op.
- Steek uw hand op.

- Levante a mão.
- Levanta a tua mão.
- Levantem a mão.

John en Mary lopen altijd hand in hand.

John e Mary sempre passeiam de mãos dadas.

Pak mijn hand.

Segure a minha mão.

Schud mijn hand.

Aperte a minha mão.

Ze nam mijn hand.

Ela pegou minha mão.

Tom kuste Mary’s hand.

Tom beijou a mão de Maria.

Niets aan de hand.

Não é grande coisa.

- Wat hebt ge in uw hand?
- Wat hebt u in uw hand?
- Wat heb je in je hand?

O que você tem na mão?

- Wat hebt u in uw hand?
- Wat heb je in je hand?

O que você tem na mão?

En bedekte mijn hele hand.

E depois cobriu toda a minha mão.

Kan ik jouw hand schudden?

Posso apertar a sua mão?

Mag ik jouw hand vasthouden?

Posso segurar sua mão?

Laat mijn hand niet los.

- Não solte a minha mão.
- Não soltes minha mão.

- Ze heeft bloemen in haar hand.
- Zij heeft een bloem in haar hand.

Ela tem flores na mão.

Wat is er aan de hand?

"Meu Deus! O que se passa?"

Hij stak zijn hand niet op.

Ele não levantou a mão.

Wat is dat in je hand?

- Que é isso em sua mão?
- Que é isso na sua mão?

Ze heeft bloemen in haar hand.

Ela tem flores na mão.

De hand van Jan is rein.

A mão do John está limpa.

Geef geen hand aan een leeuw.

- A um leão não dês a mão.
- A um leão não dê a mão.

De situatie loopt uit de hand.

A situação está fora de controle.

Mijn hand is in warm water.

Minha mão está em água quente.

In zijn hand werd lood goud.

Na mão dele, chumbo se transformava em ouro.

De hond beet in mijn hand.

O cachorro mordeu a minha mão.

Je was aan de winnende hand.

Você estava ganhando.

Tom hield Maria's hand niet vast.

Tom não estava segurando a mão de Mary.

Precies op de rand van mijn hand.

Foi mesmo na borda da minha mão.

Hij heeft een gat in zijn hand.

Ele tem um buraco na palma da mão.

Ze heeft een bloem in haar hand.

Ela está com uma flor na mão dela.

Ze had een bloem in haar hand.

Ela segurava na mão uma flor.

Ik heb een boek in mijn hand.

- Tenho um livro na mão.
- Estou com um livro na minha mão.

Steek je hand niet uit het raam.

Não coloque a mão para fora da janela.

Hij legde zijn hand op mijn schouder.

- Ele colocou sua mão no meu ombro.
- Ele colocou a mão no meu ombro.

Ik wil niet om je hand vragen!

Não quero pedir a sua mão!

Zij heeft een bloem in haar hand.

Ela está com uma flor na mão dela.

De brief was met de hand geschreven.

A carta foi escrita à mão.

Heb je dit met de hand genaaid?

Você costurou isto à mão?

Hé, wat is daar aan de hand?

Ei, o que está acontecendo lá fora?

Tom liet de hand van Mary los.

Tom soltou a mão de Maria.

Bijt nooit de hand die je voedt.

- Nunca morda a mão que te alimenta.
- Nunca mordas a mão que te alimenta.
- Nunca morda a mão que o alimenta.
- Nunca morda a mão que a alimenta.

Tom had een mes in zijn hand.

O Tom estava com uma faca na mão.

De mijnwerkers groeven deze tunnels met de hand...

Os mineiros fizeram os túneis à mão,

Zijn vleugelspanwijdte is zo groot als een hand.

Tem uma envergadura de asas equivalente à mão aberta de um homem.

Je houdt m'n hand vast op die foto.

- Estás a segurar a minha mão naquela foto.
- Você está segurando minha mão naquela foto.

Ze heeft haar kinderen niet in de hand.

Ela não consegue controlar os filhos.

Op straat is er niets aan de hand.

Não está acontecendo nada na rua.

Hij wandelde met een stok in de hand.

Andava com um bastão na mão.

Zeg me wat er aan de hand is!

- Conte-me o que está acontecendo.
- Diga-me o que está acontecendo!

Teder legde hij zijn hand op haar schouder.

Ele colocou uma mão, gentilmente, no ombro dela.

Ik dacht dat het voor de hand lag.

Eu pensei que era óbvio.

Wat is er met Tom aan de hand?

O que está havendo com o Tom?

...zwol mijn hand op en kwam de pijn terug.

a minha mão incha e a dor volta.

En toen gebeurde het. Ik stak mijn hand uit.

E depois aconteceu. Estendi a mão um pouco.

- Laten we handen schudden.
- Laten we de hand schudden.

- Apertemo-nos as mãos.
- Vamos apertar as mãos.

- Wat is er aan de hand?
- Wat is er?

- Qual é o problema?
- O que foi?

Ganon heeft nog een ander trucje achter de hand.

Ganon tem um outro truque debaixo da manga.

Zo'n klein hondje kan je op je hand dragen.

Esse cachorro de pequeno porte pode-se carregar na mão.

- Er zijn geen problemen.
- Er is niets aan de hand.

Não há nenhum problema.

Ik wil weten wat er hier aan de hand is.

Quero saber o que está acontecendo aqui.

Tom raakte het hete fornuis aan en verbrandde zijn hand.

Tom tocou o fogão quente e queimou a mão dele.

De leraar zwaaide met zijn hand om mij te roepen.

O professor, acenando com a mão, me chamou.

Als je hem een vinger geeft, neemt hij de hele hand.

Dê a ele uma mão e ele vai querer o braço inteiro.

Beter één vriend in de hand dan tien in de lucht!

Mais vale um amigo à mão do que dois à distância.

Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht.

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
- Melhor um pássaro na mão do que dois voando.

Als hij schrijft, heeft hij altijd een woordenboek bij de hand.

Escrevendo, ele sempre tem um dicionário em mãos.

De hand heeft vijf vingers: duim, wijsvinger, middelvinger, ringvinger en pink.

A mão tem cinco dedos: o polegar, o indicador, o dedo médio, o anelar e o mindinho.

- Ik wil dat je tegen mijn hand duwt zo hard als je kunt.
- Ik wil dat u tegen mijn hand duwt zo hard als u kunt.

- Quero que você empurre minha mão o mais forte que puder.
- Eu quero que você empurre minha mão o mais forte que puder.

Met de hoed in de hand komt men door het ganse land.

Pedido e pergunta conduzem por todo o país.

Er is niets meer bedrieglijk dan een voor de hand liggend feit.

Não há nada mais enganador do que um fato óbvio.

De noodzaak van een theoretische en praktische voorbereiding ligt voor de hand.

A necessidade de uma preparação teórica e prática é óbvia.

Ik denk niet dat Tom begreep wat er aan de hand was.

- Eu não acho que o Tom entendeu o que estava acontecendo.
- Não acho que o Tom entendeu o que estava acontecendo.

- De hand heeft vijf vingers: duim, wijsvinger, middelvinger, ringvinger en pink.
- Een hand telt vijf vingers: de duim, de wijsvinger, de middelvinger, de ringvinger en de pink.

A mão tem cinco dedos: o polegar, o índice, o médio, o anular e o mínimo.

Stop je hand in een bankschroef, draai hem aan, en verhit hem erna.

Pões a mão num torno, apertas e depois aqueces.

Maar dat deed ze niet. Ze reed op mijn hand naar de oppervlakte.

Mas não o fez. Ficou na mão até à superfície.

Het is zo voor de hand liggend dat er geen bewijs vereist is.

É tão obvio que nós não precisamos de provas.

- Wat is er aan de hand?
- Wat is er gaande?
- Wat gebeurt er?

- O que se passa?
- O que está acontecendo?

- Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht.
- Beter ten halve gekeerd dan ten hele gedwaald.
- Beter een vogel in de hand, dan tien in de lucht.

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Um pássaro na mão vale mais do que dois voando.
- Melhor um pássaro na mão do que dois voando.

Ik word altijd een beetje zenuwachtig als ik mijn hand in een gat steek.

Fico sempre nervoso ao enfiar a mão em buracos.