Translation of "Vorm" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Vorm" in a sentence and their spanish translations:

Gaf vorm aan mijn levenswerk.

lo que le dio forma al trabajo de mi vida.

Onze plannen nemen vorm aan.

Nuestros planes van tomando forma.

vorm, afstand, richting en oppervlakte.

en la forma, distancia, dirección y superfície.

"Kleur de vorm die gelijk is aan de eerste vorm in elke rij."

"Colorea la forma que es igual a la primera forma en cada fila".

Warmte is een vorm van energie.

El calor es una forma de energía.

- Vorm twee rijen.
- Maak twee rijen.

Forma dos filas.

Muziek is een vorm van amusement.

La música es una forma de entretenimiento.

Het is kapitalisme in zijn puurste vorm.

Es el destilado del capitalismo.

Deze koekjes hebben de vorm van sterren.

Estas galletas tienen forma de estrella.

In de atmosfeer in de vorm van broeikasgassen.

en la atmósfera en forma de gases de efecto invernadero.

Alchemie werd beschouwd als een vorm van tovenarij.

- La alquimia es considerada como una clase de magia.
- Se considera a la alquimia como una clase de hechicería.

Die wolk heeft de vorm van een vis.

Esa nube tiene forma de pez.

TikTok: ADHD in de vorm van 'n app.

TikTok: TDAH en forma de aplicación.

Sommigen beschouwen taal als een vorm van kennis.

Algunos consideran al lenguaje como una forma de conocimiento.

De aardbol heeft dezelfde vorm als een sinaasappel.

El planeta tiene una forma parecida a la de una naranja.

Nu geven we vorm aan de AI van morgen.

Ahora en este momento, damos forma a la IA del mañana.

Mensen die hun woede doorleven en er vorm aangeven,

Las personas que son capaces de procesar su ira y darle significado

En hij kan de vorm van een beer projecteren.

Y puede proyectar la forma del oso.

De vorm van het dak lijkt op een piramide.

La forma del tejado se parece a una pirámide.

Ieder molecuul in ons lichaam heeft een unieke vorm.

Cada molécula de nuestro cuerpo tiene una forma única.

Zijn goede evenwicht tussen nauwkeurigheid van grootte en van vorm.

agradable equilibrio entre el tamaño y la precisión de la forma.

En als ik bladeren en takken gebruik verhult dat mijn vorm.

O puedo usar hojas y ramas e intentar disimular mi forma.

Maar misschien kennen jullie hem in de vorm van vissticks of surimi.

pero que hayan probado si les gustan los palitos de pescado o el surimi.

Brazilië heeft op de wereldbol dezelfde vorm als op de Mercator projectie.

Brasil en el mundo tiene la misma forma que Brasil en la proyección de Mercator.

Het is onze taak om ons leven en lot zo vorm te geven

Nos toca a nosotros mismo darle forma a nuestras vidas y destinos

En elke vorm van flora die je je kunt voorstellen op de Aarde,

y cualquier tipo de flora que puedan imaginar en la faz de la Tierra,

De Franse croissant is een gebak in de vorm van een halve maan.

El cruasán francés es una torta como una forma de media luna.

Is koolstof die niet terug de atmosfeer in gaat onder de vorm van broeikasgassen.

es carbono que no regresa a la atmósfera como gases de efecto invernadero.

De cirkels behouden hun vorm maar vergroten naarmate je dichter bij de polen komt.

Los círculos conservan su forma pero se agrandan cuanto más cerca se obtienen los polos.

Een: over het algemeen weet ze de vorm van de landen vrij goed te behouden.

Primero, generalmente preserva la forma de los países.

Een dialect is een specifieke vorm van een taal die in een bepaalde regio gesproken wordt.

Un dialecto es una forma específica de un idioma, que se habla en una cierta región.

Volgens Google is dit omwille van de mogelijkheid om met mercator de vorm en hoeken te behouden

Según Google, esto es así porque la capacidad de Mercator para preservar la forma y ángulos crea

Ze hebben wiskunde gebruikt om de vorm van het universum vlak voor en na de oerknal te berekenen.

Ellos usaron matemáticas para calcular la forma del universo justo antes y después del Big Bang.

Er zijn mensen in de wereld die zo'n honger hebben, dat God alleen in de vorm van brood aan hen kan verschijnen.

En el mundo hay gente tan hambrienta que Dios no se les puede aparecer más que en forma de pan.