Translation of "Maak" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Maak" in a sentence and their italian translations:

- Maak aantekeningen.
- Maak notities.

- Prendi degli appunti.
- Prenda degli appunti.
- Prendete degli appunti.

- Maak uw keuze.
- Maak je keuze.
- Maak jullie keuze.

- Fai la tua scelta.
- Faccia la sua scelta.
- Fate la vostra scelta.

- Kies.
- Maak uw keuze.
- Maak je keuze.
- Maak jullie keuze.

Fate la vostra scelta.

- Maak ze wakker.
- Maak hen wakker.

- Svegliali.
- Svegliale.
- Svegliateli.
- Svegliatele.
- Li svegli.
- Le svegli.

- Maak alstublieft koffie.
- Maak alsjeblieft koffie.

- Per piacere, prepara del caffè.
- Per favore, prepara del caffè.
- Per piacere, preparate del caffè.
- Per favore, preparate del caffè.
- Per piacere, prepari del caffè.
- Per favore, prepari del caffè.

- Maak jezelf toonbaar.
- Maak uzelf toonbaar.

- Renditi presentabile.
- Si renda presentabile.

- Maak iedereen blij.
- Maak iedereen gelukkig.

- Rendi tutti felici.
- Renda tutti felici.
- Rendete tutti felici.

Maak aantekeningen.

- Prendi appunti.
- Prenda appunti.
- Prendete appunti.

Maak voort!

Fai veloce!

- Maak wat koffie.
- Ga koffiezetten.
- Maak koffie.

- Fai il caffè.
- Faccia il caffè.
- Fate il caffè.
- Fai del caffè.
- Faccia del caffè.
- Fate del caffè.

- Maak je geen zorgen.
- Maak u niet ongerust.

- Non ti preoccupare.
- Non angustiarti.
- Non preoccuparti.
- Non si preoccupi.
- Non vi preoccupate.
- Non preoccupatevi.
- Non ti angustiare.
- Non si angusti.
- Non vi angustiate.
- Non angustiatevi.

- Maak nu uw huiswerk.
- Maak nu je huiswerk!

- Fa' il tuo compito adesso.
- Fai i compiti ora.

Maak geen fout.

- Non commettere un errore.
- Non commettete un errore.
- Non commetta un errore.

Maak het af!

- Finisca!
- Finite!
- Termini!
- Terminate!
- Date il colpo di grazia!
- Dia il colpo di grazia!

Maak hem wakker.

- Sveglialo.
- Svegliatelo.
- Lo svegli.

Maak haar wakker.

- Svegliatela.
- La svegli.
- Svegliala.

Maak me gelukkig.

- Rendimi felice.
- Mi renda felice.
- Rendetemi felice.

Maak het los.

- Allentalo.
- Allentala.
- Lo allenti.
- La allenti.
- Allentatela.
- Allentatelo.

Maak dit af.

- Finisci questo.
- Finisca questo.
- Finite questo.

Maak je huiswerk.

- Fai i compiti.
- Fai i tuoi compiti.
- Fate i compiti.
- Fate i vostri compiti.
- Faccia i compiti.
- Faccia i suoi compiti.

Maak geen lawaai.

Non fare rumore.

Ik maak bezwaar!

- Sollevo un'obiezione!
- Io sollevo un'obiezione!

Maak geen geluid!

- Non fate rumore!
- Non fare rumore!
- Non faccia rumore!

Maak Tom wakker!

Sveglia Tom!

Maak geen fouten!

- Non fate errori!
- Non faccia errori!
- Non fare errori!

Maak Tom blij.

- Asseconda Tom.
- Assecondate Tom.
- Assecondi Tom.
- Fai ridere Tom.
- Faccia ridere Tom.
- Fate ridere Tom.

Maak me wakker.

Svegliami.

Maak het af.

Finiscilo.

Maak je keuze.

Fai la tua scelta.

- Ik maak maar een grapje.
- Ik maak een grapje.

- Sto scherzando.
- Io sto scherzando.

- Maak je geen zorgen.
- Maak je maar geen zorgen.

Non ti preoccupare.

- Maak alstublieft niet zoveel lawaai.
- Maak niet te veel geluid alstublieft.
- Maak alsjeblieft niet zoveel herrie.

- Per piacere, non fare così tanto rumore.
- Per piacere, non fate così tanto rumore.
- Per piacere, non faccia così tanto rumore.
- Per favore, non fate così tanto rumore.
- Per favore, non fare così tanto rumore.
- Per favore, non faccia così tanto rumore.

- Vuur! Maak dat je wegkomt!
- Brand! Maak dat je wegkomt!

Al fuoco! Accorrete!

- Maak alstublieft niet veel lawaai.
- Maak alstublieft niet zoveel lawaai.

Per piacere, non fare così tanto rumore.

Maak je bed op.

- Fatti il letto.
- Fatevi il letto.
- Si faccia il letto.
- Rifatti il letto.
- Si rifaccia il letto.
- Rifatevi il letto.

Maak niet zoveel lawaai.

- Non fare così tanto rumore.
- Non fate così tanto rumore.
- Non faccia così tanto rumore.

Maak je snel klaar.

Preparati velocemente.

Maak de keuken schoon.

- Pulisci la cucina.
- Pulisca la cucina.
- Pulite la cucina.
- Pulisce la cucina.

Maak me niet boos.

- Non farmi arrabbiare.
- Non mi fare arrabbiare.
- Non fatemi arrabbiare.
- Non mi fate arrabbiare.
- Non mi faccia arrabbiare.

Maak je geen zorgen.

- Smettila di preoccuparti.
- La smetta di preoccuparsi.
- Smettetela di preoccuparvi.

Ik maak een grapje.

- Sto scherzando.
- Io sto scherzando.

Maak nu je huiswerk!

- Fai i tuoi compiti ora.
- Fai i tuoi compiti adesso.
- Fai i compiti ora.
- Fai i compiti adesso.

Ik maak me zorgen.

- Sono preoccupato.
- Sono preoccupata.
- Io sono preoccupato.
- Io sono preoccupata.

Maak je zakken leeg.

- Svuota le tasche.
- Svuotate le tasche.
- Svuoti le tasche.

Maak het je gemakkelijk!

Mettiti comodo!

Maak de kamer schoon.

Pulisci la camera.

Soms maak ik eten.

- A volte cucino per cena.
- Io a volte cucino la cena.

Maak de spiegel schoon.

- Pulisci lo specchio.
- Pulisca lo specchio.
- Pulite lo specchio.

- Ga koffiezetten.
- Maak koffie.

- Fai il caffè.
- Faccia il caffè.
- Fate il caffè.
- Fai del caffè.
- Faccia del caffè.
- Fate del caffè.

Maak hem niet wakker.

Non svegliarlo.

Ik maak een roerei.

- Sto preparando delle uova strapazzate.
- Io sto preparando delle uova strapazzate.

Maak hem niet belachelijk.

- Non prenderti gioco di lui.
- Non si prenda gioco di lui.
- Non prendetevi gioco di lui.

Maak het niet persoonlijk.

- Non prenderla sul personale.
- Non prendetela sul personale.
- Non la prenda sul personale.

Ik maak hem af.

- Lo ucciderò.
- Io lo ucciderò.

Ik maak een sneeuwpop.

- Sto facendo un pupazzo di neve.
- Io sto facendo un pupazzo di neve.

- Doe open!
- Maak open!

Apri!

Maak dat je wegkomt!

- Esci da qui!
- Esci da qua!
- Esca da qui!
- Esca da qua!
- Uscite da qui!
- Uscite da qua!

Maak u niet ongerust.

Non ti preoccupare.

Maak uw gordel vast.

- Allaccia la cintura di sicurezza.
- Allacci la cintura di sicurezza.

Hoe maak je het?

Come va?

Maak het raam schoon.

- Pulisci la finestra.
- Pulite la finestra.

Maak dat raam schoon.

- Pulisci quella finestra.
- Pulite quella finestra.

Maak je kamer schoon.

- Pulisci la tua stanza.
- Pulisci la tua camera.

- Maak je geen zorgen over mij.
- Maak je geen zorgen om mij.
- Maak u maar geen zorgen over mij.

- Non vi preoccupate per me.
- Non ti preoccupare per me.
- Non si preoccupi per me.
- Non preoccuparti per me.
- Non preoccupatevi per me.

- Maak je geen zorgen over mij.
- Maak je geen zorgen om mij.

- Non ti preoccupare per me.
- Non preoccuparti per me.

Ik maak enkel het verzoek

Sto solo lanciando un appello

Brand! Maak dat je wegkomt!

Al fuoco! Correte!

Hoe maak je een doos?

Come si crea una scatola?

Ik maak de keuken schoon.

- Sto pulendo la cucina.
- Io sto pulendo la cucina.

Waarom maak je je zorgen?

Di cosa sei preoccupato?

Maak alstublieft niet veel lawaai.

- Per piacere non fare molto rumore.
- Per favore non fare molto rumore.
- Per piacere non fate molto rumore.
- Per piacere non faccia molto rumore.
- Per favore non faccia molto rumore.

Ik maak elke dag lunch.

Preparo il pranzo tutti i giorni.

Maak elke dag een wandeling.

Passeggia ogni giorno.

Ik maak maar een grapje.

Sto solo scherzando.

Ik maak de regels niet.

Non faccio le regole.

- Maak ze vrolijk.
- Vermaak ze.

- Assecondali.
- Assecondale.
- Li assecondi.
- Le assecondi.

Maak alstublieft niet zoveel lawaai.

- Per piacere, non fare così tanto rumore.
- Per piacere, non fate così tanto rumore.

Ik maak te veel fouten.

- Faccio troppi errori.
- Io faccio troppi errori.
- Commetto troppi errori.
- Io commetto troppi errori.

Maak een wijze keuze alstublieft.

Scelga attentamente.

- Echt waar!
- Geen geouwehoer!
- Serieus!
- Ik maak geen grapje.
- Ik maak geen grap.

- Non sto scherzando.
- Io non sto scherzando.

- Maak je geen zorgen.
- Maak je maar geen zorgen.
- Trek het je niet aan.

- Non preoccupartene.
- Non preoccupatevene.
- Non se ne preoccupi.