Translation of "Ten" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Ten" in a sentence and their spanish translations:

Ten tweede:

Y segunda:

Ten eerste

Ante todo,

Beter ten halve gekeerd dan ten hele gedwaald.

Más vale pájaro en mano que ciento volando.

Ten eerste: Stop.

Primero, paren.

We moeten het leven aanvaarden, ten goede of ten kwade.

- Debemos aceptar la vida, para bien o para mal.
- Tenemos que aceptar la vida, para bien o para mal.

- Hij vroeg haar ten huwelijk.
- Zij vroeg hem ten huwelijk.

Le propuso casamiento.

ten voordele van jezelf

para beneficio propio

ten koste van onszelf.

en nuestro propio detrimento.

En ten laatste de geneeskunde.

Y, por último, está la medicina.

Het Vikingtijdperk liep ten einde.

La era vikinga había llegado a su fin.

Dat betwijfel ik ten zeerste.

Tengo serias dudas al respecto.

Hij vroeg haar ten huwelijk.

Le propuso casamiento.

Ik werd ten onrechte beschuldigd.

Me acusaron injustamente.

Ten eerste kon complex leven evolueren.

Primero, permitió que evolucionara la vida compleja.

Frankrijk ligt ten zuiden van Engeland.

Francia está al sur de Inglaterra.

Het honkballeven was toen ten einde.

Su vida en el béisbol terminó en ese momento.

Ik heb ten minste tien boeken.

Tengo al menos diez libros.

Hij hief de ogen ten hemel.

Él alzó los ojos al cielo.

Ten laatste maandag is hij terug.

A más tardar volverá el lunes.

Ik waardeer uw raad ten zeerste.

Aprecio mucho su consejo.

...ten behoeve van het leven. Niet daartegen.

a favor de la vida, no en contra de la vida.

Het eiland ligt ten westen van Japan.

La isla está al oeste de Japón.

Kom hier tegen tien uur ten laatste.

Ven aquí a más tardar a las diez.

Ten eerste kan ik niet gaan. Ten tweede zou ik niet gaan zelfs als ik dat kon.

Primero, no puedo ir. Segundo, no iría aunque pudiera.

Moet worden gedaan ten behoeve van alle mensen,

deberán hacerse en provecho y en interés de todos los países,

...en bieden voordeel ten opzichte van hun prooi.

les dan ventaja respecto de su presa.

Het eiland bevindt zich ten zuiden van Japan.

La isla está al sur de Japón.

We namen een muis die ten dode was opgeschreven.

Tomamos un ratón que, básicamente, estaba sentenciado a morir.

Doe dit alleen... ...als je ten einde raad bent.

Recuerden, solo hacen esto si están desesperados por comida.

En ten derde kun je anders met ideeën omgaan.

Y tercero, querrán cambiar su relación con las ideas.

Ze vallen makkelijk ten prooi aan populisten tijdens verkiezingen

Se vuelven presas fáciles para los populistas en las elecciones,

Hij wou slagen, zelfs ten koste van zijn gezondheid.

Él quería triunfar aún a costas de su salud.

Haar vader werd invalide ten gevolge van een hartaanval.

Su padre quedó inválido de un ataque cardíaco.

Ze hebben allen ten gunste van de verdachte getuigd.

Todos ellos testificaron a favor del acusado.

Het station bevindt zich ten westen van het hotel.

La estación está al oeste del hotel.

Er is een meer ten oosten van het dorp.

Hay un lago al este del pueblo.

We moeten elke dag ten minste acht uur slapen.

Debemos dormir cada día al menos ocho horas.

- Ik werd vals beschuldigd.
- Ik werd ten onrechte beschuldigd.

Me acusaron injustamente.

Quito, Ecuador, ligt iets ten zuiden van de evenaar.

Quito, Ecuador, está un poco al sur del ecuador.

ten onder door overmatige blootstelling aan een schadelijk financieel instrument

cayó en la ruina por sobreexponerse a un instrumento financiero tóxico

We hebben drie dingen nodig. Ten eerste een soort bed.

Necesito tres cosas. Primero, algo para recostarme.

Ten slotte, druist de Verlichting in tegen de menselijke natuur?

Finalmente, la Ilustración, ¿va en contra de la naturaleza humana?

En ik zag ten minste één leven hierdoor gered worden.

Y vi que por lo menos una vida se había salvado gracias a eso.

Hij redde het kleine meisje ten koste van zijn leven.

El sacrificó su propia vida para salvar a la chica.

We zullen dat bedrag betalen tegen dertig juni ten laatste.

Pagaremos esta suma antes del 30 de junio.

Hij heeft haar gered ten koste van zijn eigen leven.

Él la salvó a costas de su vida propia.

Hij heeft het werk afgemaakt ten koste van zijn gezondheid.

Terminó el trabajo a costo de su salud.

De meeste Japanners eten ten minste één keer per dag rijst.

La mayoría de los japoneses comen arroz al menos una vez al día.

Overeenstemming doet iets kleins groeien, tweedracht richt iets groots ten gronde.

La unidad agranda las cosas pequeñas, la discordia arruina las cosas grandes.

3e Korps ten noorden van Philippeville, tweedaagse mars vertrek op de 12e

Los 3ros cuerpos al norte de Philippeville, una marcha de 2 días partiendo el 12.

Als de dag ten einde loopt... ...snelt de duisternis over de planeet...

Cuando el día llega a su fin, la oscuridad corre por todo el planeta

Het jaar daarop leidde hij het Zesde Korps ten strijde tegen Oostenrijk.

Al año siguiente, dirigió al Sexto Cuerpo a la guerra contra Austria.

Hij veronderstelde ten onrechte, dat ze gekomen was om hem te ontmoeten.

Él se equivocaba al pensar que ella vendría a verle.

Hij raapte al zijn moed bij elkaar en vroeg haar ten huwelijk.

- Reunió valor y se declaró a ella.
- Él reunió valor y se declaró a ella.

Die zeggen wie wat doet ten op zichte van wie in een zin.

que indican quién hace qué a quién en la oración.

- Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht.
- Beter ten halve gekeerd dan ten hele gedwaald.
- Beter een vogel in de hand, dan tien in de lucht.

Más vale pájaro en mano que ciento volando.

Door de wind zijn we zo'n 6 km ten westen van het wrak uitgekomen.

Por los vientos, nos alejamos kilómetros al oeste de los restos.

Maar als we kijken naar de opbrengst van maïs ten zuiden van de Sahara,

pero si nos fijamos en las cosechas de África subsahariana en el maíz de hoy,

- Ik wil je niet ten huwelijk vragen!
- Ik wil niet om je hand vragen!

¡No quiero pedir tu mano!

Ten eerste, in tegenstelling tot het plan van Charleroi, zijn alle gegeven posities zijn onnauwkeurig.

Primero, a diferencia del plan de Charleroi, todas las posiciones dadas eran imprecisas.

Ten koste van 10.000 slachtoffers, had hij tweemaal zoveel verliezen op de Russen toegebracht - ongeveer

A costa de 10.000 bajas, había infligido el doble de pérdidas en los rusos

Ik ben mijn baan kwijt en ik heb geen geld. Ik ben ten einde raad.

Perdí mi trabajo y no tengo dinero. No sé qué más hacer.

- Jane heeft het dan toch maar niet gekocht.
- Ten slotte heeft Jane het niet gekocht.

Al final, Jane no lo compró.

Hij was er al van overtuigd dat hij moest proberen af ​​te treden ten gunste van

Ya estaba convencido de que debía intentar abdicar en favor de

Heden ten dage zijn mensen overal ter wereld bezig te verhuizen van plattelandsdorpjes naar lawaaierige grote steden.

Hoy en día, personas de todo el mundo se están mudando desde villas rurales a ruidosas grandes ciudades.

In haar boek "In het land van de uitgevonden talen" spreekt Arika Okrent ten gunste van het Esperanto.

En su libro "En el país de las lenguas inventadas", Arika Okrent habla favorablemente del esperanto.

- We moeten elke dag ten minste acht uur slapen.
- We hebben minstens acht uur slaap per dag nodig.

Necesitamos al menos ocho horas de sueño al día.

Koning Lodewijk XVIII is Frankrijk ontvlucht en heeft een rechtbank opgericht in Gent, 60 kilometer ten westen van Brussel.

El rey Luis XVIII ha escapado de Francia y montó una corte en Ghent, 60 kilómetros al oeste de Bruselas.

Wij geloven ten stelligste dat de auteur bij het samenstellen van zinnen zou moeten vermijden dat hij in de slechte gewoonte vervalt die inherent is aan het gebruik van te veel onnodige woorden, welke eigenlijk absoluut overbodig zijn ten aanzien van de beoogde betekenis.

Creemos firmemente que al componer oraciones, el autor debe evitar caer en el mal hábito consistente en el uso de demasiadas palabras innecesarias, que en realidad son absolutamente superfluas a la luz de lo que se quiere expresar.

Wanneer je naar het buitenland gaat, is het nuttig om ten minste een paar beleefdheidsformules te leren in de plaatselijke taal.

Al viajar al extranjero, es útil aprender al menos un par de formulas de cortesía en la lengua local.

- Ik ga naar de bibliotheek ten minste een keer per week.
- Ik ga minstens één keer per week naar de bibliotheek.

Voy a la biblioteca al menos una vez por semana.

Esperanto is gemakkelijker dan alle nationale of natuurlijke talen, men kan het dus onvergelijkbaar veel sneller, goedkoper en gemakkelijker ten gronde leren.

El esperanto es más fácil que cualquier otra lengua nacional o natural, por eso, puede aprenderse de manera incomparablemente más rápida, más barata, y más sencilla.