Translation of "Dan" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "Dan" in a sentence and their spanish translations:

Kijk dan.

¡Miren eso!

Wie dan?

¿Entonces quién?

En dan?

- ¿Entonces qué?
- ¿Y qué?
- ¿Y luego?
- ¿Y entonces?

Waarom dan?

¿Por qué así?

Jij dan?

¿Y tú?

Dan, en pas dan, komt er hoop.

Después, solo después, llegará la esperanza.

Waarom zijn tieners dan meer kwetsbaar dan kinderen,

¿por qué los jóvenes son más vulnerables que los niños,

- Beter laat dan nooit.
- Liever laat dan nooit!

Más vale tarde que nunca.

Tom kent Maria beter dan wie dan ook.

Tom conoce a Mary mejor que nadie.

En maandag dan?

¿Y el lunes?

Waaraan dan precies?

¿En qué lo gastan?

...en dan aantrekken.

y, luego, lo tensan.

En dan alles,

toda mi verdad,

En dan, bam.

¡Y luego, bam!

Hoe dan ook.

De cualquier forma.

Zij zien Dan.

Ellos ven a Dan.

- Beter voorkomen dan genezen.
- Voorkomen is beter dan genezen.

Mejor prevenir que curar.

- Dan at de restjes.
- Dan heeft de restjes opgegeten.

Dan se comió las sobras.

Mijn moeder staat vroeger op dan wie dan ook.

Mi madre se levanta antes que nadie.

- Ik ben kleiner dan jij.
- Ik ben kleiner dan jullie.
- Ik ben kleiner dan u.

Mido menos que tú.

- Je bent beter dan ik.
- U bent beter dan ik.
- Jullie zijn beter dan ik.

Eres mejor que yo.

- Ik ben slimmer dan jij.
- Ik ben slimmer dan u.
- Ik ben slimmer dan jullie.

- Soy más listo que tú.
- Soy más lista que tú.

Als acties meer waard zijn dan woorden, waarom is de pen dan machtiger dan het zwaard?

Si las acciones significan más que las palabras, ¿por qué la pluma hiere más que la espada?

- Kwaliteit is belangrijker dan kwantiteit.
- Kwaliteit is belangrijker dan hoeveelheid.

- Cualidad es más importante que cantidad.
- La calidad es más importante que la cantidad.

- We gingen sneller dan gewoonlijk.
- We liepen sneller dan gewoonlijk.

Anduvimos más rápidamente que de costumbre.

Hij is rijker dan wie dan ook in deze stad.

Él es más rico que cualquiera en esta ciudad.

- Dat wordt dan 30 euro.
- Dat wordt dan dertig euro.

Esto costará 30 €.

- Edward is jonger dan Robert.
- Eduardo is jonger dan Roberto.

Eduardo es más joven que Roberto.

- Hij is slimmer dan zij.
- Hij is intelligenter dan zij.

- Él es más inteligente que ellos.
- Él es más brillante que ellos.

- Ik ben bij Dan op bezoek geweest.
- Ik bezocht Dan.

- Visité a Dan.
- Yo visité a Dan.

- Ik ben kleiner dan jij.
- Ik ben kleiner dan u.

Soy más bajo que tú.

- U bent langer dan ik.
- Jij bent groter dan ik.

Eres más alto que yo.

- Niemand is verstandiger dan hij.
- Niemand is intelligenter dan hij.

No hay nadie más inteligente que él.

Stel je dan voor

pueden imaginar

Voel je dat dan?

¿Sienten eso?

Zeg het dan maar.

Digan sí, adelante.

Waarom dan de Aarde?

¿Por qué la Tierra?

Maar hoe dan ook.

Sea como sea,

Kijk dit dan allemaal.

Miren todo esto.

...kies dan 'Volgende aflevering'.

elijan "Siguiente episodio".

Dan begint het juist.

Es donde comienza.

Gezondheid beter dan ziekte,

la salud es mejor que la enfermedad,

Overvloed beter dan armoede,

la abundancia es mejor que la falta,

Meer dan 50 stuks.

Son más de 50.

...kies dan 'Opnieuw proberen'.

elijan "Volver a intentarlo".

dan word je onaantastbaar.

se hacen invencibles.

Om dan met scherpschutterprecisie

Y para desplegar con gran precisión

En dan verandert ze...

Y luego se convierte

Hier zijn we dan.

Aquí estamos.

Gemakkelijker gezegd dan gedaan.

Es más fácil decirlo que hacerlo.

Wat wilt ge dan?

¿Qué quieres entonces?

Beter laat dan nooit.

Más vale tarde que nunca.

Beter voorkomen dan genezen.

Mejor prevenir que curar.

Tot vanavond dan. Doei!

- ¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego!
- ¡Te veo esta noche!¡Hasta luego!

Nou, tot morgen dan.

- Te veo mañana.
- Los veo mañana.

Eerst denken, dan zeggen.

Trabaja el cerebro antes que la lengua.

Eerst denken, dan handelen!

¡Piensa antes de actuar!

Eerst zien, dan geloven.

- Ver para creer.
- Ver es creer.

Beter zweten dan bibberen.

Es mejor sudar que temblar.

Beter benijd dan beschreid.

Es más feliz un martillo insultado que un yunque lamentado.

Dan werd ook gearresteerd.

Dan también fue arrestado.

Ach, wat dan ook.

- Bah, da igual.
- Bah, no importa.
- Bah, déjalo.

Beter iets dan niets.

Es mejor que nada.

- Maar waarom?
- Waarom dan?

¿Pero por qué?