Translation of "Opeten" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Opeten" in a sentence and their russian translations:

- We zullen het toch opeten.
- We zullen haar toch opeten.
- We zullen hem toch opeten.

Мы его всё равно съедим.

Kun je dit opeten?

Это съедобно?

Ik ga je opeten!

Я тебя съем!

Ik wil het opeten.

- Хочу это съесть.
- Я хочу его съесть.
- Я хочу её съесть.
- Я хочу это съесть.

Ik zal de appel opeten.

Я съем это яблоко.

Je moet het niet opeten.

- Ты не должен это есть.
- Можешь не есть.
- Можешь его не есть.
- Можешь её не есть.

Ga je dat stuk taart opeten?

- Ты собираешься есть этот кусок пирога?
- Вы собираетесь есть этот кусок пирога?
- Ты будешь есть этот кусок пирога?
- Вы будете есть этот кусок пирога?

Na opening alsjeblieft zo snel mogelijk opeten.

После вскрытия употребить как можно скорее.

- Niet eten.
- Eet het niet op.
- Niet opeten.

Не есть.

De kat was de muis aan het opeten.

- Кошка ела мышь.
- Кошка ела мышку.
- Кот ел мышь.
- Кот ел мышку.

- Hoe kan je dat eten?
- Hoe kan je dat opeten?
- Hoe kunt u dat eten?
- Hoe kunt u dat opeten?
- Hoe kunnen jullie dat eten?
- Hoe kunnen jullie dat opeten?

- Как ты можешь это есть?
- Как вы можете это есть?

Ik ga het klokhuis van de appel niet opeten.

- Я не буду есть сердцевину яблока.
- Я не стану есть огрызок.

Ik heb zoveel honger dat ik een paard kon opeten.

Я такой голодный, что съел бы лошадь.

- Mag ik die sinaasappel eten?
- Mag ik die appelsien opeten?

Я могу съесть этот апельсин?

Ik heb zoveel honger dat ik een koe kon opeten.

Я так голоден, что мог бы съесть корову.

Je kunt de rest van de taart opeten als je wenst.

Ты можешь доесть остатки пирога, если хочешь.

- Hier opeten of meenemen?
- Is dit om hier op te eten of om mee te nemen?

Здесь или с собой?