Translation of "Kou" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Kou" in a sentence and their russian translations:

- Vacht beschermt dieren van de kou.
- Vacht beschermt dieren tegen de kou.

Мех защищает животных от холода.

Ik heb een kou gevat.

- Я простудился.
- Я простыл.

Ze bibberde van de kou.

Она дрожала от холода.

Hij heeft een kou gevat.

- Он простудился.
- Он простыл.

Hij rilt door de kou.

Он дрожит от холода.

- Ik kan niet langer tegen die kou.
- Ik hou die kou niet langer uit.

Я не могу больше терпеть этот холод.

Tegen middernacht voelt iedereen de kou.

К полуночи холод чувствуют все.

Ik hou niet van de kou.

- Не люблю холодную погоду.
- Я не люблю холод.

Ze is heel gevoelig voor kou.

Она чрезвычайно чувствительна к холоду.

En kou kan een grotere dreiging vormen.

И холод может быть еще большей угрозой.

Mijn grootmoeder klaagt altijd van de kou.

Моя бабушка всё время жалуется на холод.

Ondanks de kou is hun voedselvoorraad niet bevroren.

Несмотря на холод, мед не заморожен.

…na een jaar... ...verlang je naar de kou.

…спустя почти год… …ты уже жаждешь этого холода.

Mag ik het raam sluiten? Ik heb kou.

Можно я закрою окно? Мне холодно.

Ze was afwezig omdat ze kou had gevat.

Её не было, потому что она простудилась.

- Ik ben verkouden.
- Ik heb een kou gevat.

- Я простудился.
- Я простудилась.
- Я подхватил простуду.
- Я подхватила простуду.

...en het genadeloze terrein en de bittere kou overleven.

и выжить в этой суровой местности и ужасном холоде.

Ik ben gevoelig voor kou. Mag ik nog een deken hebben?

Я очень чувствителен к холоду. Можно мне еще одно одеяло?

Ik heb schrik van de kou, maar hitte verdraag ik niet.

Я боюсь холода, но жару я не выношу.

De kou trekt door de dunne en vochtige huid van de kikker.

Холод просачивается через тонкую влажную кожу лягушки.

Het begon koud te worden. Pas op dat je geen kou vat.

Стало холодать. Смотри не простудись.

Als je met zulke kleren naar bed gaat, vat je nog kou.

Будешь спать в таком виде — простудишься.

Als je met zo weinig kleren naar buiten gaat, vat je nog kou.

Пойдешь на улицу в такой легкой одежде — простудишься.

Het koelt af tot acht, negen graden Celsius. De kou beneemt je de adem.

Температура воды опускается до восьми-девяти градусов по Цельсию. От холода перехватывает дыхание.

- De mensen hier zijn de koude gewoon.
- De mensen hier zijn de kou gewend.

Люди здесь привыкли к холоду.

- Mijn vingers zijn zo verkleumd dat ik geen piano kan spelen.
- Mijn vingers zijn zo stijf van de kou dat ik geen piano kan spelen.

- Мои пальцы настолько окоченели от холода, что я не могу играть на пианино.
- Мои пальцы настолько онемели от холода, что я не могу играть на пианино.