Translation of "Drukken" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Drukken" in a sentence and their russian translations:

Woorden drukken gedachten uit.

Слова выражают мысли.

Help mij dit te drukken.

- Помоги мне это распечатать.
- Помогите мне это распечатать.

Bij gevaar op deze knop drukken.

В случае опасности нажать на эту кнопку.

Hoe we onze stempel op de wereld drukken.

способ оставить в этом мире что-то после себя.

Dit is niet in woorden uit te drukken.

Это нельзя выразить словами.

Ik weet niet op welke knop ik moet drukken.

- Я не знаю, на какую кнопку нажать.
- Я не знаю, на какую кнопку нажимать.

Je hoeft alleen maar de knop in te drukken.

Вам надо только нажать на кнопку.

Het niet helpt om het op zijn plek te drukken.

вдавливание силой не поможет.

- Niet op die knop drukken.
- Druk niet op die knop.

Не нажимайте на эту кнопку.

Ik ben niet in staat om mijn gevoelens uit te drukken.

Я не в состоянии выразить свои чувства.

Door op deze knop te drukken zal het raam automatisch openen.

Когда ты нажмешь эту кнопку, окно откроется автоматически.

Ik vind niet de juiste woorden om mijn dank uit te drukken.

Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою признательность.

Ik vind het moeilijk om mijn gedachten in woorden uit te drukken.

Мне трудно выражать свои мысли словами.

Het enige wat je moet doen is op de knop te drukken.

Всё, что вам нужно, - это нажать на кнопку.

- Is de tekst drukklaar?
- Is de tekst klaar om af te drukken?

Текст готов для печати?

Die smaak is zo goor, dat is niet in woorden uit te drukken,

Он настолько неприятный, что его невозможно описать словами,

Afgezien van de feitelijke of fictievraag, drukken ze allemaal, denk ik, een zeer karakteristieke

Не говоря уже о фактах или вымыслах, я думаю, что все они выражают очень характерное

Je hoeft alleen maar op het knopje te drukken om een kaartje te krijgen.

Чтобы получить билет, нужно всего лишь нажать на кнопку.

Ze drukken een soort… geen spijtige houding uit, maar het is wel een beetje spijtig: 'Ja, nou, deze gaan we

Они выражают какое-то… не сожаление, но какое-то сожаление: «Ага, ну, в этом мы