Translation of "Maar" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Maar" in a sentence and their hungarian translations:

Maar ...

Azonban...

- Proef maar!
- Proef maar eens!

Kóstold meg!

- Proef maar!
- Proef eens.
- Proef maar.

Kóstold meg!

maar nee.

De nem.

Maar ik,

De én,

Laat maar!

Rá se ránts!

Vraag maar!

- Kérdezz hát!
- Na, kérdezz!
- Akkor kérdezz!
- Nos, kérdezz!
- Akkor hát kérdezz!

Maar goed.

Akárhogy is legyen.

Maar natuurlijk!

- Hát persze!
- Hát még szép!
- De még mennyire!
- Naná!
- De még hogy!
- Sima sor!
- Biztos is!
- Hogy a csudába ne!

- Vergeet het nu maar.
- Laat maar zitten.

Egyszerűen felejtsd el!

- Laat maar.
- Laat het.
- Laat maar zitten.

Hagyja!

Gelukt. Maar hij kan nu maar beter gaan.

Sikerült. De jobb, ha szedi a sátorfáját.

Gaat u maar zitten waar u maar wilt.

- Ülj oda, ahova akarsz.
- Ülj, ahova akarsz!

maar Esther niet.

Esztert viszont nem.

Maar weet je?

De tudják, a helyzet az,

Maar thuisgezondheidszorg, Niels --

De az otthoni ellátás, Niels –

Maar ook concurrentie.

De versenytársa is akad.

Maar niet allemaal.

De van, aki nem.

Maar vanavond niet.

De nem ma éjjel.

Maar pythons ook.

De a pitonok is.

Maar zonder dat

De nélküle

OK. Doe maar.

Jól van. Csináld.

Maar alles tevergeefs.

De minden hiába!

Treurig, maar waar!

Szomorú, de igaz.

Vergeet Tom maar.

Felejtsd már el Tomit!

Maar werkt het?

De vajon ez működik?

Kijk maar hier!

- Nézz már ide!
- Figyelj már ide!

Nou, kijk maar!

Nézd már!

Laat het maar.

- Hagyd már!
- Hagyjad már!

Ik heb maar een mond, maar wel twee oren.

Egy szánk van, de két fülünk.

- Doe me maar een biertje!
- Doe mij maar een biertje!

Hozz már egy sört!

- Ga maar gewoon naar bed.
- Ga nou maar naar bed.

Csak menj vissza az ágyba.

- Laat het geld maar komen!
- Laat de poen maar komen!

Ide a pénzzel!

- Maar ik had geen schrik.
- Maar ik was niet bang.

De én nem is féltem.

- Ik bleef maar proberen, maar het lukte maar niet.
- Ik probeerde het keer na keer, maar ik kon het niet voor elkaar krijgen.

- Újra meg újra megpróbáltam, de nem sikerült.
- Újra meg újra megpróbáltam, de nem értem célt.

maar dezelfde dingen anders.

az eddigi világot láttam másként.

Zeg het dan maar.

Vallják csak be!

Maar hoe dan ook.

Na mindegy.

Maar deze was uniek.

Ám ez a rendezvény egyedi volt.

Maar onder die tranen

De a könnyek mögött

Het is mogelijk, maar...

Lehetséges, de...

Maar voor andere mensen

Sok felnőtt számára

maar gebruiken geen anticonceptie.

mégsem használ fogamzásgátlót.

Denk maar aan blockchain.

Gondoljanak pl. a blokkláncra!

maar ook het belangrijkste.

de ugyanakkor a legfontosabb is.

Maar eerder iets poëtisch,

Hanem hogy talán, mint a költészet,

Maar online koos ik:

A neten viszont mindig olyanoknál kötöttem ki,

Maar het punt is

Arra akarok kilyukadni,

maar het punt is:

de a helyzet az,

maar vereisen ook daden.

hanem tetteket követelnek.

Maar hij loog nooit.

De sosem hazudott.

Maar brengt ook gevaar.

De veszélyt is jelent.

...maar dit knaagdiertje niet.

de ez a kis rágcsáló kivétel.

Maar hij wordt afgewezen.

De rideg visszautasítás a válasz.

Maar speciale, lichtgevoelige camera's...

De a speciális fényérzékeny kamerák

Maar het is riskant.

Ami kockázatos.

Maar niets is gegarandeerd.

De semmi sem garantált.

Maar de temperatuur daalt.

De a hőmérséklet egyre zuhan.

Maar deze stadsgroep niet.

De nem ez a városi banda.

Maar een lichtgevoelige camera...

De a fényérzékeny kamera

Maar wel door aanraking.

de ki tudja tapintani.

...maar aan hun geld.

hanem a pénzükkel.

Maar het was zo.

De ennyi volt.

Maar Facebook weet het.

A Facebook azonban tudja.

Maar er gebeurde iets

De történt valami,

Probeer het maar eens.

Próbáld megcsinálni!

Ga maar zonder mij.

- Menj nélkülem!
- Menjetek nélkülem.

Maar ik wil niet.

De én nem akarom!

Je weet maar nooit.

Az ember sohasem tudja.

We zijn maar vrienden.

Csak barátok vagyunk.

Laat dat maar zitten.

Hagyd azt békén!

Neem er maar een.

- Csak egyet vegyél.
- Csak egyet vegyél!

Ik help alleen maar.

- Csak segítek.
- Én csak segítek.

Doe het maar gewoon.

Csak csináld már.

Het is Tom maar.

Ez csak Tom.

Maar voeg zeep toe ...

De ha szappant adunk hozzá....

Hadden we maar tijd.

Jó lenne, ha lenne még időnk!

Vraag maar aan Tom.

Kérdezd csak meg Tomot!

Geen woorden, maar daden.

Tettekkel siess, ne szavakkal.

Maar hij leeft nog?

De él még?

Goedenacht. Droom maar lekker.

- Jó éjszakát! Álmodj szépeket!
- Jó éjszakát! Szép álmokat!

Maar wat met vraagstukken?

De mi a helyzet a szöveges feladatokkal?

Kijk maar naar buiten.

Nézz csak ki!

- Maar waarom?
- Waarom dan?

- De miért?
- Na de miért?

- Ze is maar een kind.
- Ze is nog maar een kind.

Ő csak egy gyerek.

- Overwinning is onwaarschijnlijk, maar mogelijk.
- Overwinning is onwaarschijnlijk, maar niet onmogelijk.

A győzelem nem valószínű, de nem is lehetetlen.

- Blijf maar, als je wenst.
- Blijft u maar, als u wenst.

- Maradj nyugodtan.
- Tőlem maradhatsz.

- Ik ben maar een beginneling.
- Ik ben nog maar een beginner.

Én csak kezdő vagyok.

- Maar dat is niet het punt.
- Maar daar gaat het niet om.
- Maar dat is het punt niet.

De nem ez a kérdés.