Translation of "Maar" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Maar" in a sentence and their spanish translations:

Maar ...

Sin embargo,

- Probeer!
- Proef maar!
- Proef maar eens!

- ¡Intentá!
- ¡Tratá!
- ¡Trata!

maar nee.

Pero no.

Maar kijk.

Pero miren esto. ¡Miren!

Kijk maar.

Miren eso.

Maar ik,

Pero yo

Rustig maar!

Tomátelo con soda.

Proef maar!

- ¡Intentá!
- ¡Tratá!
- ¡Trata!

Laat maar!

Olvídalo.

Maar waarom?

¿Pero por qué?

Maar goed.

- De todas formas.
- De todos modos.
- Por cierto.

Laat maar.

- Olvídalo.
- Déjalo.
- Déjelo.

- Vergeet het nu maar.
- Laat maar zitten.

Olvídalo ya.

- Laat maar.
- Laat het.
- Laat maar zitten.

Déjelo.

- Probeer het eens.
- Probeer maar eens.
- Probeer het maar.
- Probeer maar.
- Probeer eens.

Prueba.

Gelukt. Maar hij kan nu maar beter gaan.

Fue un éxito. Pero mejor no quedarse.

- Ik dol maar wat.
- Het zijn maar grapjes.

- Estoy jodiendo.
- Estoy hueveando.

- HIj praatte maar door.
- Hij bleef maar doorpraten.

Él no paraba de hablar.

- Hou de rest maar.
- Hou het wisselgeld maar!

Quédese con el cambio.

Gaat u maar zitten waar u maar wilt.

Siéntese dónde quiera.

Maar weet je?

Pero ¿saben qué?

Vergeet het maar.

No, no, no.

Kom maar kijken.

Vengan y echen un vistazo.

Maar thuisgezondheidszorg, Niels --

Pero Niels, es cuidado médico en casa...

Maar ook concurrentie.

Pero también tiene competencia.

Maar niet allemaal.

Pero no todos.

Maar vanavond niet.

Pero esta noche no.

Maar pythons ook.

Pero también las pitones.

Maar zonder dat

Pero sin ella

Maar alles tevergeefs.

Pero todo fue en vano.

Reken maar uit.

Calcúlalo.

Maar werkt het?

Pero, ¿funciona?

Laat maar zitten.

- Olvídalo ya.
- Déjelo.
- Dejalo apagado.

Begin maar vast.

- Ponte ya en marcha.
- Empieza de una vez.

Laat het maar.

Mejor déjalo.

- Alstublieft.
- Neem 't maar.
- Neem'm maar.
- Hier is het.

Tenga usted.

Ik heb maar een mond, maar wel twee oren.

Solo tengo una boca, pero tengo dos oídos.

- Ik maak maar een grapje.
- Het is maar een grapje.
- Het is maar een grap.

Es simplemente una broma.

- Gooi het gewoon weg.
- Gooi het maar weg.
- Gooi maar weg.
- Gooi hem maar weg.

Simplemente tíralo.

- Doe me maar een biertje!
- Doe mij maar een biertje!

¡Dame una cervecita!

- Leef ellendig, maar leef vrij.
- Leef arm maar leef vrij.

Vive pobre, pero vive libre.

- Ik maak maar een grapje.
- Het is maar een grap.

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.
- Sólo estoy bromeando.
- Solo bromeo.

- Had ik maar een auto.
- Hadden we maar een auto.

Ojalá tuviera un coche.

- Maar ik had geen schrik.
- Maar ik was niet bang.

- Pero yo no tenía miedo.
- Pero yo no tuve miedo.

- Wij gaan, maar zonder u.
- Wij gaan maar zonder jou.

Nosotros iremos, pero sin ti.

- Het is maar een grapje.
- Het is maar een grap.

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.
- Solo es una broma.

- Je bent maar een jongen.
- Je bent maar een kind.

Solo eres un niño.

- Laat het daar maar liggen.
- Laat het daar maar staan.

Déjalo ahí.

- Ik bleef maar proberen, maar het lukte maar niet.
- Ik probeerde het keer na keer, maar ik kon het niet voor elkaar krijgen.

Yo probé una y otra vez, pero no pude conseguirlo.

maar omdat hij wist

sino porque pensaba y sabía

Maar daarna went het.

pero después de eso, las cosas se establecen

maar dezelfde dingen anders.

sino que vi las mismas cosas de manera diferente.

Google het maar eens.

Googléenlo alguna vez.

Zeg het dan maar.

Digan sí, adelante.

Maar hoe dan ook.

Sea como sea,

Maar deze was uniek.

Pero este evento era especial.

Maar onder die tranen

Pero más allá de las lágrimas,

Maar met ons allemaal.

sino a todos.

Het is mogelijk, maar...

Se puede, pero...

Maar het is veiliger.

Aunque puede ser más seguro.

Maar zonder het kapmes.

Pero sin el machete.

Maar het werkt tenminste.

Pero esto está funcionando.

Maar hij smaakt goed.

¡Aunque sabe bien!

Zeg jij het maar.

Ustedes deciden.

Dat scheelde maar weinig.

¡Eso estuvo cerca!

Maar geef niet op.

Pero a no rendirse.

Maar aan de linkerkant

Pero si observan la izquierda,

Maar voor andere mensen

Sin embargo, para otras personas,

maar gebruiken geen anticonceptie.

pero no usan anticonceptivos.

Denk maar aan blockchain.

Piensen en el blockchain.

Maar als gletsjers smelten

Pero cuando se derritan los glaciares,

maar ook het belangrijkste.

y también lo más importante.

Maar eerder iets poëtisch,

Pero, quizás como la poesía,

Maar online koos ik:

Y, sin embargo, esto fue lo que elegí en línea:

Maar het punt is

Pero el objetivo de esta historia

maar het punt is:

pero ocurre que

maar vereisen ook daden.

también requiere acción.

Maar hij loog nooit.

Él nunca me mentía.

Maar brengt ook gevaar.

Pero también trae peligro.

...maar dit knaagdiertje niet.

pero no este pequeño roedor.

Maar hij wordt afgewezen.

Pero solo consigue que lo traten con frialdad.

Maar speciale, lichtgevoelige camera's...

Pero las cámaras especiales con poca luz

Maar het is riskant.

Pero es arriesgado.

Maar niets is gegarandeerd.

Pero nada está garantizado.