Translation of "Oké" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Oké" in a sentence and their portuguese translations:

Oké. Sorry.

- Tá. Desculpa.
- Tudo bem. Desculpe-me.

Ah, oké!

Ah, ok!

- Oké.
- Goed.

Certo.

- Akkoord.
- Oké.

Certo.

- Oké, chef!
- Oké, baas!
- Alles in orde, baas!

Está tudo em ordem, chefe!

Vastgespen. Oké, check.

Vou prender-me a isto. Certo. Verificar tudo.

Oké, blijven bewegen.

Vamos seguir em frente!

Oké, we gaan.

Vamos a isto.

Ben je oké?

Você está bem?

- Oké?
- Akkoord?
- Afgesproken?

- De acordo?
- Feito?

Is iedereen oké?

Está tudo bem?

Niets zeggen, oké?

Não diga nada, ok?

Dat is oké.

Tá bom.

Oké. Daar gaan we.

Pronto, já está.

Oké, het wordt laat.

Está a fazer-se tarde.

Oké, een achterwaartse salto.

De costas, que seja.

Oké, daar gaan we.

Certo, vamos a isto.

Oké, laten we gaan.

Vamos a isto.

Daar gaan we. Oké.

Vamos a isto. Certo.

- Akkoord.
- Dat is oké.

Entendido.

Is je familie oké?

Sua família está bem?

Oké, je gaat zo klikken.

Prepare-se para escolher.

Dit wordt een armspieroefening. Oké.

Vai ser um bom exercício para os braços. Certo.

Oké, even op adem komen.

Deixe-me recuperar o fôlego.

Oké, dus je wilt speervissen.

Certo, quer pescar com uma lança.

Oké jongens, rustig aan hier.

Vamos com calma.

Oké, we moeten gaan. Hé.

Certo, temos de ir!

Dus, wat wordt het? Oké.

Como vai ser? Certo.

Oké, jij bent de baas.

Certo, a decisão é sua!

Dus je wilt abseilen? Oké.

Então, quer fazer rappel? Certo.

Oké, doen we. Kom op.

Vamos a isto. Vamos!

Hoe gaat het werk? -Oké.

- Como vai o trabalho? - Vai andando.

Oké, we hebben een vliegtuig.

Certo, temos um avião

- Oké.
- Mij best.
- Okidoki.
- Goed.

Justo!

Oké, laten we eens proberen.

Ok, vamos tentar.

Kom niet meer terug, oké?

- Não volte, ok?
- Não voltem, ok?

Werk niet te veel, oké?

- Não trabalhe demais, ok?
- Não trabalhem demais, ok?

Ik ben oké, dank je.

Eu estou bem, obrigado.

Het is een goed gevoel. Oké.

É uma boa sensação. Certo.

Oké, soort van droog... ...maar warm.

Já está um bocado mais seca e eu, aquecido.

Oké, daar gaan we. Dat werkte.

Vamos a isto. Funcionou.

Voorwaarts? Oké, dit kan pijn doen.

Mergulho de frente? É capaz de doer um bocado.

Oké, we hebben het schaap gevangen.

Apanhámos a ovelha.

Oké, daar gaan we. Kom op.

Certo, então vamos a isto! Força.

Dat is een goede vondst. Oké.

Foi um bom achado. Certo.

Dat heeft me vaak geholpen. Oké.

Isso ajudou-me muitas vezes. Certo.

Doe dat niet nog eens, oké?

Não faça isso de novo, ok?

- Het is oké.
- Het is goed.

- Está tudo bem.
- Tudo bem.
- Está bem.
- Tá bom.

- Oké, neem het.
- Goed, neem het.

Bem, pegue-o.

- Oh, ik snap het!
- Ah, oké!

Ah, ok!

Oké, hoe kan ik u helpen?

- Ok, em que eu posso ajudar?
- OK; como posso ajudá-lo?
- OK; como posso ajudá-la?

- Goed. Het spijt mij.
- Oké. Sorry.

Tudo bem. Me desculpa.

Is het oké hier te roken?

Tudo bem fumar aqui?

Vraag wat je niet weet, oké?

O que não souber, pergunte, está bem?

Het is tijd om te gaan. Oké.

É altura de avançar! Certo.

...om de wrijving tegen te gaan. Oké.

para evitar assaduras. Muito bem.

Oké, dus je wilt de kliffen beklimmen.

Certo, decidiu enfrentar o penhasco.

Oké, dus je kiest voor de gaspeldoorn.

Certo, escolheu as flores.

...gebruiken we latexhandschoenen. En dit potje. Oké.

Temos a luva de látex e temos aqui este frasco. Certo.

Oké. Dit wil je niet zelf proberen.

Mas não tente fazer isto.

...en proberen de slang te vangen. Oké.

e tentar apanhar a cobra. Muito bem.

Geweldig. Je wilt de spinnenwebtunnel in? Oké.

Adoro, escolheu o túnel das teias de aranha? Certo.

Het is een soort geïmproviseerde enterhaak. Oké.

É quase como um gancho improvisado. Certo.

Je wilt in de helikopter vliegen? Oké.

Quer voar de helicóptero? Certo!

...dacht ze: oké, slangsterren stelen mijn eten.

pensou: "Certo, os ofíuros estão a roubar-me a comida,"

- Ik ben in orde.
- Ik ben oké.

- Estou bem.
- Eu vou bem.

Zeg het niet nog een keer, oké?

Não diga isso novamente, OK?

- Duidelijk.
- Oké.
- Mij best.
- In orde.
- Goed.

- Tudo bem.
- Ok.

- Tom is in orde.
- Tom is oké.

Tom está bem.

En hiermee kunnen we mensen echt helpen. Oké.

Podemos usar isto para ajudar mesmo as pessoas. Certo.

Ik ben Braziliaans. -Oké. Fijn u te ontmoeten.

- Somos brasileiros. - Está bem. É um prazer conhecê-lo.

Oké, dus je wilt dat ik ga abseilen?

Certo, escolheu fazer rapel?

- Gaat het goed met je?
- Ben je oké?

- Você está bem?
- Tu estás bem?

- Bel me later, oké?
- Bel me later, goed?

Me ligue mais tarde, tudo bem?

Ik ben moe dus ik ga slapen, oké?

Estou com sono, por isso vou já dormir.

Laten we het niet over religie hebben, oké?

Não vamos falar de religião, ok?

Als je wilt abseilen, klik dan rechts en oké.

Se quiser fazer rapel selecione "direita" e "aceitar".

Oké jongens, rustig aan hier. We moeten voorzichtig zijn.

Vamos com calma. Temos mesmo de ter cuidado.

Dus we moeten gewoon een beetje voorzichtig zijn. Oké.

por isso temos de ter cuidado. Muito bem.

Als je wilt paragliden, druk rechts... ...en dan oké.

Para fazer parapente, pressione "direita" e depois "aceitar".