Translation of "Blijven" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Blijven" in a sentence and their portuguese translations:

- Mag ik blijven?
- Kan ik blijven?

Eu posso ficar?

Blijven bewegen.

Vamos continuar!

Wij blijven.

Nós estamos ficando.

In beweging blijven.

Vamos continuar! Vamos continuar!

Oké, blijven bewegen.

Vamos seguir em frente!

Ze blijven groeien.

Eles não param de crescer.

Blijven is gevaarlijk.

Ficar é perigoso.

Ik wil blijven.

- Quero ficar.
- Eu quero ficar.

Ik zal blijven.

- Ficarei.
- Eu vou ficar.

Tom zal blijven.

Tom vai ficar.

We blijven hopen.

- Nós continuamos esperando.
- Continuamos esperando.
- A gente continua esperando.
- A gente espera.

Je mag blijven.

- Você pode ficar.
- Pode ficar.
- Tu podes ficar.
- Podes ficar.
- Vós podeis ficar.
- Podeis ficar.
- Vocês podem ficar.
- Podem ficar.
- O senhor pode ficar.
- A senhora pode ficar.
- Os senhores podem ficar.
- As senhoras podem ficar.

Tom wil blijven.

Tom quer ficar.

Ik kan blijven.

Posso descansar.

We moeten rustig blijven.

Precisamos manter a calma.

Ik wil hier blijven.

Quero ficar aqui.

Je moet blijven trainen.

Você deve continuar a treinar.

Ik zal daar blijven.

Eu vou ficar lá.

Ik kan niet blijven.

Eu não posso ficar.

Tom wil hier blijven.

O Tom quer ficar aqui.

Ik zal thuis blijven.

- Vou ficar em casa.
- Ficarei em casa.

Ik wil niet blijven.

Eu não quero ficar.

We besloten te blijven.

Nós decidimos ficar.

Probeer wakker te blijven.

Tente ficar acordado.

Thuis blijven is saai.

Ficar em casa é chato.

Wie wil, kan blijven.

Aqueles que quiserem ficar podem ficar.

We moeten blijven werken.

Temos que continuar trabalhando.

Probeer droog te blijven.

Procure se manter seco.

- Het is saai om thuis te blijven.
- Thuis blijven is saai.

Ficar em casa é entediante.

Laten we in beweging blijven.

Vamos continuar.

We blijven op één plek.

em que ficamos parados num sítio.

Ze moeten het blijven proberen.

Têm de continuar a tentar.

Ik zou liever thuis blijven.

Eu preferiria ficar em casa.

Ik adviseerde hem te blijven.

Eu o aconselhei que ficasse.

Hij kan niet lang blijven.

Não posso ficar muito.

Ik kan niet lang blijven.

Não posso ficar por muito tempo.

Hoelang gaat u hier blijven?

Por quanto tempo vai ficar aqui?

Moet ik thuis blijven vandaag?

Fico em casa hoje?

Ik probeerde kalm te blijven.

Eu tentei ficar calmo.

Moeten ze vandaag thuis blijven?

Eles têm de ficar em casa hoje?

Hoelang gaat zij hier blijven?

Por quanto tempo ela ficará aqui?

We hadden thuis moeten blijven.

Devíamos ter ficado em casa.

De prijzen zullen blijven stijgen.

Os preços continuarão aumentando.

De ramen moeten dicht blijven.

As janelas devem permanecer fechadas.

Tom wilde in Australië blijven.

Tom queria ficar na Austrália.

Hoelang gaat hij hier blijven?

Por quanto tempo ele ficará aqui?

Je zult niet ongestraft blijven.

Não ficarás sem castigo.

- Je moet uit de buurt blijven van haar.
- Je moet uit haar buurt blijven.

- Você deveria ficar longe dela.
- Vocês deveriam ficar longe dela.

Vacht. Blijven hangen aan deze tak.

Pelo! Estava aqui, neste ramo.

We moeten slim en vindingrijk blijven.

Vamos pensar com calma e continuar a ser engenhosos.

Laten we wegwezen en blijven zoeken.

Vamos sair daqui e continuar a procurar.

We blijven rotsen zoals deze omrollen.

E também vamos continuar a virar este tipo de pedras grandes.

Geuren blijven hangen in de nachtlucht.

Os odores pesam no ar da noite.

We blijven deze kant op gaan.

Continuamos por aqui.

We blijven doorlopen... ...in die richting.

Agora vamos prosseguir naquela direção.

Ik zal hier meerdere dagen blijven.

Eu ficarei aqui por vários dias.

Bij een leeuw blijven is gevaarlijk.

- É perigoso ficar com um leão.
- Ficar com um leão é perigoso.

Ik wil hier blijven met jou.

Eu quero ficar aqui com você.

Sorry, ik kan niet lang blijven.

- Me desculpe, eu não posso ficar por muito tempo.
- Sinto muito, não posso ficar muito tempo.

We willen blijven wat we zijn.

Queremos continuar sendo o que somos.

- Stil blijven, alstublieft.
- Wees alstublieft stil!

Por favor, fique quieto.

Ik ben hier om te blijven.

- Eu estou aqui para ficar.
- Estou aqui para ficar.

Ik denk dat Tom wil blijven.

- Eu acho que o Tom quer ficar.
- Acho que o Tom quer ficar.

Hoe lang moet ik hier blijven?

Quanto tempo tenho que ficar aqui?

Hier blijven is nergens voor nodig.

Ficar aqui não tem nenhuma vantagem.

Ga je daar gewoon blijven staan?

Vai ficar aí parado?

Laten we beslissen en in beweging blijven.

Vamos decidir e continuar.

Maar ze kunnen zich wel blijven voeden.

Mas podem continuar a alimentar-se.

Totale toewijding en positief vooruit blijven lopen.

Compromisso total e seguir sempre em frente.

Laten we hier niet te lang blijven.

Não fiquemos aqui muito tempo.

- Zult ge thuis blijven?
- Blijf je thuis?

- Você vai ficar em casa?
- Você ficará em casa?

Ik wou niet langer in bed blijven.

- Eu não queria ficar mais tempo na cama.
- Não queria ficar mais tempo na cama.

Ik heb besloten om hier te blijven.

Eu decidi ficar aqui.

Ik ben altijd van je blijven houden.

- Nunca deixei de te amar.
- Nunca deixei de amá-lo.
- Nunca deixei de amá-la.

Ik dacht dat je thuis ging blijven.

- Eu achei que você ia ficar em casa.
- Eu pensei que vocês não iam sair de casa.

Ik wil niet alleen blijven met Tom.

- Eu não quero ficar sozinho com Tom.
- Eu não quero ficar sozinha com Tom.

Wil je hier de hele dag blijven?

Você quer ficar aqui o dia todo?

- Ik bleef werken.
- Ik ben blijven werken.

Eu continuei trabalhando.

Ik probeer op de hoogte te blijven.

Eu tento me manter informado.