Translation of "Keuze" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Keuze" in a sentence and their portuguese translations:

- Maak uw keuze.
- Maak je keuze.
- Maak jullie keuze.

- Faça sua escolha.
- Façam sua escolha.

Dit is jouw keuze.

Não se esqueça que a escolha é sua.

Goede keuze. Hard werken.

Boa escolha! Mas deu trabalho.

Er is geen keuze.

Não há escolha.

Hebben we een keuze?

Nós temos escolha?

Jij had geen keuze.

Você não tinha escolha.

Het is een uitstekende keuze.

Excelente escolha.

De keuze is aan u.

- A escolha é sua.
- A escolha é tua.

Welke keuze had ik dan?

Que escolha eu tive?

Dat is een goede keuze.

Essa é uma boa escolha.

Dit was een hele goede keuze.

Isto foi uma ótima escolha.

Dat klinkt als een goede keuze.

Isso parece uma boa escolha.

Tom heeft niet echt veel keuze.

Tom não tem efetivamente muitas opções.

Pak je afstandbediening en maak een keuze.

Pegue no comando e tome uma decisão.

Pak je touchscreenapparaat en maak een keuze.

Pegue no seu dispositivo e tome uma decisão.

We hebben een ruime keuze aan boeken.

- Nós temos uma ampla variedade de livros.
- Temos uma vasta gama de livros.
- Temos uma ampla variedade de livros.

- Heb je gekozen?
- Heb je een keuze gemaakt?

Escolheu?

Ik had geen andere keuze dan te blijven.

Eu não tive escolha, senão ficar.

We hebben de keuze tussen dood en onderwerping.

Devemos escolher entre a morte e a submissão.

Dus als zoveel volwassen Canadezen deze rationele keuze maken,

Se tantos adultos no Canadá estão racionalmente optando pelo uso,

Laten we hem aansteken. Kijk eens. Een goede keuze.

Agora vamos acender. Repare nisto. Boa escolha.

Tom zei dat ik de verkeerde keuze had gemaakt.

Tom disse que eu fiz a escolha errada.

Dat was een goede keuze. Kruipen verdeelt het gewicht goed...

Foi uma boa escolha. Ao rastejar, distribuímos melhor o peso,

Het lijkt niet de verstandigste keuze om uit te rusten.

Pode não parecer o melhor local para descansar.

Pak je gamecontroller en maak een keuze. Helikopter of vliegtuig?

Pegue no comando e tome uma decisão. Helicóptero ou avião?

- Ik laat het aan jou.
- Ik laat jou de keuze.

Vou deixar você decidir.

We hebben alleen de keuze tussen ondraaglijke waarheden en weldadige leugens.

Nós só temos a escolha entre verdades insuportáveis e mentiras benéficas.

En ze maken een gegronde en rationele keuze om cannabis te gebruiken.

e fazem uma escolha sensata pelo uso da maconha.

Ik heb een grove fout gemaakt bij de keuze van mijn vrouw.

Cometi um grande erro na escolha da minha esposa.

En dan steken we hem in de brand. Kijk eens. Een goede keuze.

Agora vamos acender. Repare nisto. Boa escolha.

Het ziet er somber uit. Ik weet niet of dat wel de beste keuze was.

Isto está a tornar-se sinistro. Não sei se foi a escolha certa.

Het lijkt een vreemde keuze voor een gedicht, omdat het in zekere zin een zelfmoordgedicht is.

Parece uma escolha estranha de poema porque é, de certa forma, um poema suicida.

Als een vrouw de keuze heeft tussen liefde en rijkdom, probeert ze altijd beide te kiezen.

Se uma mulher pode escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

- Hij is gevangen tussen de duivel en de diepe blauwe zee.
- Hij zit tussen twee vuren.
- Hij zit klem.
- Hij heeft de keuze tussen de pest en de cholera.

Ele está entre a cruz e a espada.