Translation of "Dan" in French

0.027 sec.

Examples of using "Dan" in a sentence and their french translations:

- Spreek dan!
- Zeg dan iets!

Alors parle !

- Ik zie Dan.
- Zij zien Dan.

Je vois Dan.

- Meer dan u!
- Meer dan jullie!

Plus que vous !

Kijk dan.

Regardez-moi ça !

Tot dan.

Jusqu'à ce moment-là.

Wie dan?

- Donc qui ?
- Qui donc ?

En dan?

Et après ?

Goedenacht, Dan.

Bonne nuit, Dan.

En dan!

Et puis !

Waarom dan?

Alors pourquoi ?

Dan, en pas dan, komt er hoop.

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

Waarom zijn tieners dan meer kwetsbaar dan kinderen,

pourquoi les ados sont-ils plus vulnérables que les enfants

- Beter laat dan nooit.
- Liever laat dan nooit!

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.

En dan alles,

toute la vérité,

En maandag dan?

Et lundi ?

En dan, bam.

Et là, bam !

...en dan aantrekken.

et on tire.

Zij zien Dan.

Ils voient Dan.

Hoe dan ook.

- Peu importe.
- Quoi qu'il en soit.

Zeg dan iets!

- Alors parle !
- Alors dis quelque chose !

Ik zie Dan.

Je vois Dan.

Lang leve Dan!

Vive Dan !

Wie dan ook.

N'importe qui fera l'affaire.

- Goed!
- Goed dan!

Très bien !

Meer dan jij!

Plus que toi !

Tot straks dan.

À bientôt donc.

Mijn moeder staat vroeger op dan wie dan ook.

Ma mère se lève plus tôt que qui que ce soit d'autre.

- Iets is beter dan niets.
- Beter iets dan niets.

Mieux vaut quelque chose que rien du tout.

- Beter voorkomen dan genezen.
- Voorkomen is beter dan genezen.

Il vaut mieux prévenir que guérir.

- Ik ben slimmer dan jij.
- Ik ben slimmer dan u.
- Ik ben slimmer dan jullie.

- Je suis plus intelligent que toi.
- Je suis plus intelligente que toi.
- Je suis plus intelligent que vous.
- Je suis plus intelligente que vous.
- Je suis plus élégant que toi.
- Je suis plus élégante que toi.
- Je suis plus élégant que vous.
- Je suis plus élégante que vous.
- Je suis plus dégourdi que toi.
- Je suis plus dégourdie que toi.
- Je suis plus dégourdi que vous.
- Je suis plus dégourdie que vous.
- Je suis plus vif que toi.
- Je suis plus vif que vous.
- Je suis plus vive que toi.
- Je suis plus vive que vous.
- Je suis plus astucieux que vous.
- Je suis plus astucieuse que vous.
- Je suis plus astucieux que toi.
- Je suis plus astucieuse que toi.

- Je bent beter dan ik.
- U bent beter dan ik.
- Jullie zijn beter dan ik.

Vous êtes meilleur que moi.

- Ik ben kleiner dan jij.
- Ik ben kleiner dan jullie.
- Ik ben kleiner dan u.

- Je suis plus petit que toi.
- Je suis plus petite que vous.
- Je suis plus petit que vous.

- Wil je me dan helpen?
- Wilt u me dan helpen?
- Willen jullie me dan helpen?

Alors, tu m'aideras ?

- Jullie zijn sterker dan wij.
- Jij bent sterker dan wij.
- U bent sterker dan wij.

Vous êtes plus forts que nous.

Als acties meer waard zijn dan woorden, waarom is de pen dan machtiger dan het zwaard?

Si les actions sont plus importantes que les mots, pourquoi la plume est-elle plus forte que l'épée ?

- U bent langer dan ik.
- Jij bent groter dan ik.

- Tu es plus grand que moi.
- Tu es plus grande que moi.
- Vous êtes plus grand que moi.
- Vous êtes plus grande que moi.

- Edward is jonger dan Robert.
- Eduardo is jonger dan Roberto.

Edward est plus jeune que Robert.

- Kwaliteit is belangrijker dan kwantiteit.
- Kwaliteit is belangrijker dan hoeveelheid.

La qualité importe plus que la quantité.

- Dat wordt dan 30 euro.
- Dat wordt dan dertig euro.

- Ça coûtera 30 €.
- Ça va faire 30 euros.

- Ze is slimmer dan hij.
- Ze is intelligenter dan hij.

Elle est plus intelligente que lui.

- We gingen sneller dan gewoonlijk.
- We liepen sneller dan gewoonlijk.

- Nous avons marché plus vite qu'à l'habitude.
- Nous avons marché plus vite que d'habitude.

- Ik ben bij Dan op bezoek geweest.
- Ik bezocht Dan.

J'ai rendu visite à Dan.

- Ik ben mooier dan jij.
- Ik ben knapper dan jij.
- Ik zie er beter uit dan jij.

- Je suis plus beau que toi.
- Je suis plus belle que toi.

- Kwaliteit is belangrijker dan kwantiteit.
- De kwaliteit is belangrijker dan de hoeveelheid.
- Kwaliteit is belangrijker dan hoeveelheid.

- La qualité importe plus que la quantité.
- La qualité est plus importante que la quantité.

- Ik ben mooier dan jij.
- Ik ben mooier dan jullie.
- Ik zie er beter uit dan jij.

- Je suis plus beau que toi.
- Je suis plus beau que vous.
- Je suis plus belle que vous.
- Je suis plus belle que toi.

Voel je dat dan?

Ressentez-vous cela ?

Zeg het dan maar.

Dites oui, allez-y.

Waarom dan de Aarde?

Alors pourquoi la Terre ?

Maar hoe dan ook.

Mais peu importe.

Stel je dan voor

vous pouvez imaginer que

Dan begint het juist.

C'est là que cela commence.

Gezondheid beter dan ziekte,

la santé est meilleure que la maladie,

Overvloed beter dan armoede,

l'abondance est meilleure que le vouloir,

En dan verandert ze...

Elle se transforme

...kies dan 'Opnieuw proberen'.

choisissez "réessayer".

Meer dan 50 stuks.

Plus de 50 d'entre eux.

Kijk dit dan allemaal.

Regardez-moi ça.

...kies dan 'Volgende aflevering'.

choisissez "épisode suivant'.

Dan maakt graag modelauto's.

Dan aime réaliser des modèles réduits de voitures.

Eerst Frankrijk, dan Irak.

D'abord la France, puis l'Irak.

Eerst denken, dan handelen!

- Pense avant d'agir !
- Réfléchis avant d'agir !
- Pensez avant d'agir !

Tot vanavond dan. Doei!

On se voit ce soir ! À tout à l'heure !

Hier zijn we dan.

Nous y voilà !

Eerst zien, dan geloven.

- Voir c'est croire.
- Il faut le voir pour le croire.
- Le voir, c'est le croire.

Wat wilt ge dan?

Que désirez-vous alors ?

Liever dood dan rood.

Plutôt mort que rouge.

En wat dan nog?

Et donc ?