Translation of "Gedacht" in Portuguese

0.024 sec.

Examples of using "Gedacht" in a sentence and their portuguese translations:

- Ik heb aan jou gedacht.
- Ik heb aan je gedacht.

Estava pensando em ti.

Ik heb aan je gedacht.

Pensei em você!

Dat zou ik nooit gedacht hebben.

Eu nunca teria adivinhado isso.

Ik heb vandaag aan je gedacht.

Hoje me lembrei de você.

Wat heeft hem van gedacht doen veranderen?

O que lhe fez mudar de ideia?

- Ik dacht aan u.
- Ik dacht aan jou.
- Ik heb aan jou gedacht.
- Ik heb aan je gedacht.

- Estava pensando em ti.
- Estava pensando em você.
- Pensei sobre vocês.

Ik had niet gedacht dat je zou komen.

Eu achei que você não viesse.

- Ik had nooit gedacht dat het zo gemakkelijk zou zijn.
- Ik had nooit gedacht dat het zo gemakkelijk ging zijn.

Nunca achei que seria tão fácil.

Over dingen waar ik lang niet aan had gedacht.

que não havia pensado há muito tempo,

Laat ons nu weggaan vooraleer iemand van gedacht verandert.

Vamos antes que alguém mude de ideia.

Heb je er ooit over gedacht verpleegkundige te worden?

- Você já pensou em virar enfermeira?
- Já pensaste em ser enfermeira?

Je hebt daar een beetje te laat aan gedacht.

- Você pensou nisso um pouco tarde demais.
- Você pensou sobre isso um pouco tarde demais.

Ik had niet gedacht dat Tom zo snel kon rennen.

- Eu não achei que o Tom pudesse correr tão rápido assim.
- Não achei que o Tom pudesse correr tão rápido assim.
- Eu não achava que o Tom podia correr tão rápido assim.
- Não achava que o Tom podia correr tão rápido assim.

Ik had nooit gedacht dat ik zelf deze fout zou maken.

Eu nunca pensei que eu mesmo cometeria esse erro.

Ik had niet gedacht dat het zo makkelijk zou zijn om dat te doen.

Não pensei que fosse tão fácil fazer isso.

We hebben niet altijd gelijk gehad. We hadden nooit gedacht dat Pepe president zou worden.

Porque não estamos sempre certos. Nunca imaginámos que o Pepe se podia tornar presidente.

"Daar heb ik nog nooit aan gedacht," zei de oude man. "Wat moeten we doen?"

"Eu nunca pensei nisso", disse o homem mais velho. "O que deveríamos fazer?"

Ik had nooit gedacht dat ik op een dag het woord "viagra" zou opzoeken op Wikipedia.

Eu jamais imaginaria que algum dia buscaria por "Viagra" na Wikipédia.

- Wat ben je van plan om te doen?
- Wat zijn jullie van plan te doen?
- Wat had u gedacht te gaan doen?

O que você vai fazer?

- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedacht veranderen.
- Wat er ook komen mag, ik zal mijn mening niet veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachte veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van mening veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachten veranderen.

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Haja o que houver, não mudarei de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.