Translation of "Zelfs" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Zelfs" in a sentence and their japanese translations:

zelfs daar,

そこにさえ

...zelfs op deze boom...

あそこの木を見て

En zelfs levens redden.

命すら救うことがあるのです

Zelfs fascisten zoeken gemeenschap,

ファシストでさえ コミュニティを探し求めていました

Zelfs haar ouders niet.

彼女の両親さえもそうでした

Zelfs de kleinste beestjes.

‎ごく小さな命も

Zelfs mannen huilen soms.

男だって泣くことくらいあるさ。

En soms zelfs geweld.

時には暴力に発展します

- Zelfs ik kan het niet geloven.
- Zelfs ik kan dat niet geloven.

自分でも信じられない。

En zelfs glasvezelkabels zoals deze,

そして 日中の太陽光を 屋内垂直農場に直接届けて

Soms zelfs via mobiele telefoon.

時に携帯電話の充電にも使われます

zelfs Ruimteschip Aarde, onze planeet.

それは「宇宙船地球号」も同じです

We hebben zelfs vliegtuigen gehoord.

飛行機の音も聞こえたわ。

Zelfs mijn moeder weet het.

- ママだって知ってるよ。
- 僕の母さんでさえ、知ってるよ。

Ik werk zelfs op zondag.

日曜日でも、働きます。

Je kunt zelfs president zijn.

君は大統領にもなる事が出来るよね。

Of zelfs de ziekte van Alzheimer

高まると聞いても

Ze was zelfs nog niet gepubliceerd.

調査はまだ公表されてもいませんでした

In feite kun je zelfs beweren

実際 ここまで言っても いいかもしれません

En zelfs als je wordt behandeld,

更に治療を受けても

Goede mensen en zelfs goede werknemers,

善良な人々 おそらくは善良な従業員でさえ

Zelfs als het Ocean Cleanup-project,

「オーシャン・クリーンアップ プロジェクト」や

Soms gaat het zelfs helemaal fout.

本当に酷い結果に なることもあります

Of nemen zelfs de wapens op.

武器を取ることもあります

Zelfs het geringste dingetje irriteerde hem.

ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。

Dat kind kan zelfs niet optellen.

その子は足し算の仕方さえ知らない。

Hij moest zelfs op zondag werken.

彼は日曜でさえ働かねばならなかった。

Ik ga, zelfs al regent het.

私は雨が降っても行くつもりだ。

Zelfs kinderen kunnen dit boek lezen.

この本は子供でも読めます。

Zelfs een kind kan het begrijpen.

子供にだってそんな事は分かるよ。

Zelfs ik kan het niet geloven.

自分でも信じられない。

Zelfs een kind kan zoiets doen.

子供でさえもそんなことはできる。

Zelfs een kind kan dat begrijpen.

子供でさえもそれはわかる。

Zelfs intelligente mensen zijn soms verstrooid.

利口な人でも時にはぼんやりすることがある。

Sterren geven zelfs de donkerste nachten licht."

星はどんなに暗い夜も 光で照らすんです」 と書いてありました

Agressief, zelfs wanneer het om emotie gaat.

そう攻撃者です 感情が関わってもそうです

We speelden zelfs concerten voor echte mensen.

本物の聴衆の前で演奏もしました

Mensen hebben het moeilijk en sterven zelfs,

人々は苦しみ 命を落としています

Zelfs de meeste groene politici of klimaatwetenschappers

気候科学者や 環境派の政治家でさえ

Zelfs als Belle's verhaal waar zou zijn,

もしベルの話が本当だったとしても

Maar zelfs als dieet geen kanker geneest,

ただ 食事でガンが治らないとしても

Maar zelfs bewijs is soms geen bewijs.

でもエビデンスさえ証拠となるとは限りません

Zelfs van een afstand van 380.000 kilometer...

‎月は地球から ‎38万キロかなたにある

Heel veel mensen geloven zelfs niemand meer

多くの人が他人を一切信用しなくなり

Zelfs de vissen leken in de war.

‎魚も当惑している

Zelfs een klein kind kent zijn naam.

小さな子どもでもその名前を知っている。

En er is zelfs niet genoeg water.

そして十分な水さえない。

Ik moet gaan, zelfs wanneer het regent.

たとえ雨が降っても行かなければならない。

Katten kunnen zelfs op donkere plaatsen zien.

猫は暗いところでも目が見える。

Dat kunnen zelfs slimme kinderen niet begrijpen.

頭のよい子でもそれは理解できない。

Zelfs als het hard regent, ga ik.

- たとえ大雨になっても私は行く。
- 雨がひどくったって、俺は行くよ。

Dat is zelfs duidelijk voor een kind.

それは子どもでも分かる。

Ze kan Frans spreken en zelfs vloeiend.

彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。

Ze hebben het zelfs in het Spaans.

スペイン語版もありますよ

Zelfs als het regent: morgen vertrek ik.

たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。

Er ligt zelfs geen sinaasappel op tafel.

テーブルの上にはオレンジは一つもありません。

Maar ik zou zelfs meer durven te zeggen:

問題ないということ以上に さらに言いたいのは

Zodat zelfs als we stoppen met fossiele brandstoffen,

化石燃料を使うのを やめたとしても

Als we rondkijken... ...zelfs een boom als deze.

見渡してみよう あそこの木を見て

Zelfs de rugzak werkt. Door erop te liggen.

リュックが使える 上に乗ろう

Zelfs realiseerde ik mijn droom oorlogscorrespondent te worden,

想像とは違うものの

Ik was er zelfs zo gewend aan geraakt

実際 それに慣れきってしまい

En zelfs politieke crises die leiden tot vluchtelingcrises --

ひいては 難民危機まで起こしている 政治的危機

's Avonds tonen zelfs koralen een duistere kant.

‎夜にはサンゴも ‎恐ろしい顔を見せる

Het leven is zwaar hier, en zelfs nu

この厳しい土地のシェルパは 今でも登山支援に従事しています

Zelfs de intelligentste studenten kunnen domme fouten maken.

最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。

Hij deed het en zelfs in haar aanwezigheid.

- 彼はそれをやった、しかも彼女の前で。
- 彼はそれをした、しかも彼女のいる前で。

Ik ben niet boos, verre van dat zelfs.

私は怒ってなどいない、それどころではない。

Ze zal komen, zelfs als ze ziek is.

疲れていても彼女は来るでしょう。

Zelfs met al zijn geld is hij ongelukkig.

あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。

Zelfs een kind kan op die vraag antwoorden.

子供でさえその質問に答えられる。

Ze zijn altijd vroeg wakker, zelfs op zondag.

彼らは日曜日にもいつも早く起きる。

Tom opende zelfs de brief van Mary niet.

トムって、メアリーの手紙を開けさえしなかったんだよ。

Romeo kan zelfs zijn eigen naam niet schrijven.

- ロミオは自分の名前すら書けないんだ。
- ロミオは自分の名前さえ書くことができないんだよ。

Zelfs over futiliteiten maakt ze zich onmiddellijk druk.

彼はちょっとしたことですぐ怒る。