Examples of using "Boom" in a sentence and their japanese translations:
あそこの木を見て
行き止まりだ
- それは木です。
- あれは木です。
ココは木を選んだ。
木が倒れた。
ほら穴? 木の上?
木にぶつかったんです。
彼女は木の下に座っていた。
彼らはその木を切り倒した。
誰がその木を植えましたか。
彼は木の下で寝ていました。
あなたはあの木を見ます。
その木は今にも倒れそうだった。
もしくは木に登る
この木は完璧(かんぺき)な場所だな
この木がよさそう
木で野宿するか
木に結んでおこう
猿が高い木に登っていく。
りんごが木から落ちた。
木に鳥が鳴いた。
これはとても高い木です。
倒れた木が道をふさいでいた。
その木は今にも倒れそうだった。
- 彼は庭木を一本切り倒した。
- 彼は庭の木を切り倒した。
ここの木が使えるよ
熊は木に登る事ができる。
1羽の鳥が木に飛んでいった。
その木は屋根よりも高く立っている。
その木の葉は黄色くなった。
その男はたおれた木にすわっていた。
- 木はその実によってわかる。
- 木の価値はその実でわかる。
- 子を見れば親がわかる。
彼は木にナイフを刺した。
- 彼は木から枝を切り離した。
- 彼は木から一枝をきりとった。
ロープを木に結び付けなさい。
彼は木から降りた。
その木の葉は皆黄色になった。
トムは木の下に座って本を読んでた。
- 大木の下で休んだ。
- 大きな木の下で休んだ。
木で野宿するか
見渡してみよう あそこの木を見て
だが1本の木が 100万個もの実をつける
以前私の家の前に高い木があった。
- りんごが少しなっているね。
- 木にリンゴが少しなっているでしょ?
木の下にある自転車は私のです。
父と母は木の下に座っていました。
彼らは猫が木に登っているのを見た。
- 同類は同類を生む。
- 蝮の子は蝮。
木の上で野宿するんだな
猿が木に登るのは簡単だ。
鳥が木の上で歌っている。
彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
私の木は少し花をつけたが実はならなかった。
木で野宿するか 決めて
木の下で雨宿りしなければなりませんでした。
彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
木を登る? それとも 下で手がかりを探す?
地域ごとの種を調達して それを接ぎ木して
私は犬を庭の木につないでおいた。
この木はこの森の中で一番高くて古い。
でもこの高い木を 登るのは危険かもしれない
木は太陽に向かって― 伸びていくからだ
ジャコウネコが この木を 独り占めしようとしている
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。