Translation of "Eindelijk" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Eindelijk" in a sentence and their japanese translations:

Eindelijk...

‎やっと‎―

Eindelijk!

- ついに!
- やっと!

Eindelijk verscheen hij.

とうとう彼が現れた。

Eindelijk ontsnapte ik.

私はやっとにげた。

Eindelijk kunnen ze eten.

‎これで食事にありつける

Eindelijk keert het tij.

‎やっと潮が変わった

Eindelijk, een onverlicht stadspark.

‎街灯のない ‎街なかの公園に着いた

Eindelijk gaf hij toe.

ついに彼は折れた。

Eindelijk is het vrijdag.

- やっと金曜日だ。
- ついに、金曜だ!

We zijn eindelijk vrij.

- 俺たちはついに自由だ。
- やっと自由になったよ。

- Hij besloot eindelijk te trouwen.
- Hij heeft besloten eindelijk te trouwen.

彼はついに結婚する決心をした。

Ze is hem kwijt. Eindelijk.

‎何とか‎― ‎振り切った

Mijn zus is eindelijk getrouwd.

とうとう私の姉は結婚した。

Eindelijk ging hij naar Amerika.

ついに彼はアメリカに行きました。

De pijn ging eindelijk weg.

やっと苦痛がなくなった。

Mijn huiswerk is eindelijk klaar.

私はやっと宿題が終わった。

Goed, hier zijn we eindelijk.

ああやっと着いた。

De dagdienst neemt het eindelijk over.

‎やっと昼の生活に戻れる

Tom gaf eindelijk het roken op.

トムはとうとうタバコをやめた。

We hebben het boek eindelijk gepubliceerd.

- ついにその本を出版した。
- とうとうあの本を出版しましたよ。

De patiënt overwon eindelijk zijn ziekte.

病人はついに病気を克服した。

Eindelijk hebben ze elkaar persoonlijk ontmoet.

ついに彼らは面と向かい合った。

Eindelijk hoort de pup een bekend geroep.

‎聞き覚えのある声が ‎聞こえてきた

Eindelijk glijdt de zon voorbij de horizon...

‎やっと太陽が地平線に沈んだ

Dat ze eindelijk de top hadden bereikt.

みんな大興奮でした

Mijn lang gekoesterde droom kwam eindelijk uit.

長年の夢がやっと実現した。

Deze zomer ben eindelijk naar Engeland geweest.

この夏ついにイングランドへ行きました。

Nu zijn we eindelijk met z'n tweeën.

やっと二人になれたね。

- Ik heb eindelijk de oplossing voor het probleem gevonden.
- Eindelijk vond ik een oplossing voor het probleem.

私はついにその問題の解答を見出した。

- Ik zal deze week eindelijk wat verlof kunnen nemen.
- Ik heb voor deze week eindelijk wat verlof gekregen.

いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。

Toen we eindelijk vooraan in de rij waren

とうとう列の先頭になり

En vorig jaar hebben we eindelijk bewijs gepubliceerd

昨年になって ようやく

Eindelijk, na haar een week gezocht te hebben...

‎1週間ずっと ‎彼女を探し回ってやっと・・・

Eindelijk vond hij een oplossing voor zijn probleem.

彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。

Volgens de kranten heeft de man eindelijk toegegeven.

新聞によると男はついに自白したそうだ。

Nu zijn we eindelijk alleen met z'n tweeën.

やっと二人っきりになれたね。

Ik ben blij dat ik je eindelijk heb gevangen.

やっとあなたに連絡がついてよかった。

Mijn vader leerde eindelijk autorijden toen hij vijftig was.

- 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。
- 父は50歳の時やっと車の運転ができるようになった。

Ik heb eindelijk de oplossing voor het probleem gevonden.

私はついにこの問題の解答を見出した。

Eindelijk heeft de lente dit deel van Japan bereikt.

日本のこの地方にもやっと春が来ました。

Ik zal deze week eindelijk wat verlof kunnen nemen.

いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。

Eindelijk is de lente naar dit deel van Japan gekomen.

日本のこの地方にもやっと春が来ました。

Het was laat in de nacht toen Tom eindelijk thuiskwam.

トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。

Had ik eindelijk de accessoires terug om weer gitaar te spelen

再びギターを弾くのに必要な器具を ついに手にいれました

Eindelijk ontmoeten we elkaar dan! Ik heb hier zo lang op gewacht.

やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか!

Zo, wanneer gaat ge eindelijk uw koppigheid laten varen en een huis kopen?

いつになったら家を買うつもりなの?

Ze had eindelijk de moed bij elkaar geraapt om geld te vragen aan hem.

彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。

Bedankt dat u me eindelijk uitgelegd heeft waarom men mij voor een idioot houdt.

なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。

Eindelijk kwam er een gelegenheid om zichzelf te bewijzen, toen Napoleon hem beval de terugtrekkende

を追跡するように彼に命じたとき、ついに自分自身を証明する機会が訪れました

Hij klimt eruit zodat hij zuurstof uit de lucht kan opnemen. Eindelijk keert de zon terug.

‎ついには水から出て ‎空気から酸素を取り込む ‎やっと太陽が顔を出した

Na een reeks Duitse provocaties kwam de De VS verklaart Duitsland eindelijk de oorlog. Het brengt

度重なるドイツの挑発の後、アメリカは 遂にドイツへ宣戦布告した

Een baby, slechts een paar weken oud... ...krijgt eindelijk een beeld bij de geluiden die hij door de bomen hoorde.

‎生後数週間の赤ん坊だ ‎森で聞いていた声の主たちと ‎今日 初めて会った