Translation of "Bleek" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Bleek" in a sentence and their japanese translations:

Tom werd bleek.

トムは青ざめた。

Je gezicht is bleek.

あなたは顔が真っ青です。

- Ge ziet er heel bleek uit.
- Je ziet er erg bleek uit.

君は大変青白い顔をしている。

Je ziet er bleek uit.

- 君は顔色が悪いね?
- 君は顔色がすぐれないね。
- 顔色がわるいですよ。
- 顔色がよくありません。
- 顔が青いよ。

Hij ziet er bleek uit.

- 彼は青い顔をしている。
- 彼は顔色が悪い。

Het bleek waar te zijn.

- それは本当であることがわかった。
- それは本当だということがわかった。
- それが正しいことだとわかった。

Het gerucht bleek vals te zijn.

- 噂は誤りであったことが判明した。
- 噂はうそであることが判明した。

Ze ziet er altijd bleek uit.

彼女はいつも青白い顔をしている。

Het gerucht bleek waar te zijn.

うわさは本当だと分かった。

Toen ik een meisje bleek te zijn,

女の子が生まれたのですが

Die vergadering bleek mijn exitgesprek te zijn.

その会議は 結局 退職者面接だったのですが

De secretaris bleek een spion te zijn.

その秘書はスパイだと判明した。

De man bleek een privédetective te zijn.

その男は私立探偵だとわかった。

Het meisje zag er zo bleek uit.

その少女はとても青い顔をしていました。

Het bleek dat hij haar vader was.

彼は彼女の父親であることがわかりました。

Ze negeerde hem, wat niet slim bleek.

- 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
- 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。

Het bleek dat mijn herinnering merendeels klopte.

私の記憶は大部分正しいことがわかった。

Wat hij zei, bleek waar te zijn.

彼が言ったことは本当だとわかった。

- Ge ziet er bleek uit vandaag.
- Je ziet er bleek uit vandaag.
- Je ziet wat bleekjes vandaag.

- 君今日は顔色が悪いよ。
- 君は今日顔色が悪い。
- 今日、顔色が悪いよ。

Het bleek dat mijn meisje van reggae hield

実は娘はレゲエ音楽が好きで

Je ziet bleek. Moet ik een dokter roepen?

顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。

Toen hij het nieuws hoorde, werd hij bleek.

- 彼はその知らせを聞いて青くなった。
- 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
- 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。

Ze werd bleek toen ze het nieuws hoorde.

その知らせを聞くと、彼女は青くなった。

Wat zij zei bleek niet waar te zijn.

彼女が言ったことが嘘であることがわかった。

- Je ziet er erg bleek uit. Gaat het wel?
- Je ziet er erg bleek uit. Voel je je goed?

すごく顔色が悪いよ!大丈夫?

Waar zijn ervaring in het reguliere Pruisische leger waardevol bleek.

通常のプロイセン軍での経験が貴重であることが証明されました。

Wat scheelt er met je? Je ziet er bleek uit.

- どうしたのですか。顔色が悪いですよ。
- どうかしたんですか。顔色が悪いよ。

Het bleek dat dit gerucht noch kop noch staart had.

そのうわさは根も葉もないことが分かった。

- Ze was lijkbleek.
- Ze zag zo bleek als een doek.

彼女の顔には血の気がなかった。

Het gerucht over haar dood bleek niet waar te zijn.

彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。

Het bleek dat hij niets anders was dan een leugenaar.

彼はうそつきにすぎないことがわかった。

Wat is er gebeurd? Je ziet er erg bleek uit.

どうしたの? 顔真っ青だよ。

- Gelukkig werd het weer beter.
- Gelukkig bleek het prima weer.

幸運にも、天気は晴れになった。

Uit het rapport bleek dat veel tieners verslaafd zijn aan alcohol.

その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。

Wat is er mis met Tom? Hij ziet een beetje bleek.

トムは、一体どうしちゃったんだ?顔色が少し悪いよ。

Augereau diende later in Italië onder Napoleon en bleek een zeer effectieve divisiecommandant.

後にナポレオンの下でイタリアで奉仕したオージュローは、非常に効果的な師団指揮官であることが証明されました。

Ik zei dat ze bleek zag en vroeg of ze zich goed voelde.

私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。

- Je bent zo wit als een laken.
- U bent zo bleek als een laken.

- 君は顔色がまっ青だよ。
- 君、顔面蒼白だよ。

Uit een recente enquête bleek dat de bevolkingsdichtheid in de metropool kleiner aan het worden was.

首都の人口密度が減少しているというのは、最新のデータから明らかだ。

Bernadotte meldde zich op 17-jarige leeftijd in het Franse koninklijke leger en bleek een modelsoldaat te zijn,

17歳のフランス王国軍に入隊し、モデル兵士を証明し、

"Ik voel me een beetje duizelig." "Je ziet er nogal bleek uit. Je kunt een dag vrij nemen."

「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ」

Van het Westen in 1800 en gouverneur van Hannover in 1804, waarbij hij in elke rol zeer effectief bleek.

として重要な役職を歴任し、 それぞれの役割において非常に効果的であることが証明されました。