Translation of "Deel" in German

0.008 sec.

Examples of using "Deel" in a sentence and their german translations:

Ik deel niets.

Ich teile nichts.

Maar deel toch!

Aber teilen!

Neem er deel aan!

- Beteilige dich!
- Nimm daran Teil!

Vertaal het onderstreepte deel.

Übersetz den unterstrichenen Teil.

Deel met je broer.

Teile mit deinem Bruder!

- Doe mee!
- Neem deel!

Beteilige dich doch!

- Laat mij mijn deel betalen.
- Laat ik mijn eigen deel betalen.

Lass mich meinen Teil bezahlen.

- Je bent deel van de familie.
- Jullie zijn deel van de familie.

Du bist Teil der Familie.

Een deel van mijn levenstaak

Ein Teil meiner Lebensmission ist es,

Grootste deel van zijn leger.

größten Teil seiner Armee.

Welk deel is niet vertaald?

Welcher Teil wurde nicht übersetzt?

Ze zijn deel van ons.

- Sie sind ein Teil von uns.
- Sie gehören zu uns.

Persoonlijk deel ik zijn mening.

Meiner persönlichen Ansicht nach, stimmt seine Auffassung.

- Deze rite is deel van hun religie.
- Deze ceremonie is deel van hun religie.

Dieser Ritus ist Teil ihrer Religion.

- Ik nam niet deel aan het gesprek.
- Ik nam geen deel aan het gesprek.

- Ich habe nicht an der Unterhaltung teilgenommen.
- Ich habe mich nicht an dem Gespräch beteiligt.

- Een deel van zijn verhaal is waar.
- Een deel van haar verhaal is waar.

- Ein Teil seiner Geschichte ist wahr.
- Ein Teil ihrer Geschichte ist wahr.

Het ‘wanneer’ deel is bijzonder moeilijk,

Die Zeit ist besonders anspruchsvoll.

Laat ik mijn eigen deel betalen.

Lass mich meinen Anteil bezahlen!

Hij nam deel aan het debat.

Er nahm an der Debatte teil.

Ze namen deel aan de vergadering.

Sie nahmen an der Versammlung teil.

Je bent er een deel van.

Du bist ein Teil davon.

Zij nam deel aan een schoonheidswedstrijd.

Sie nahm an einem Schönheitswettbewerb teil.

Taiwan is geen deel van China.

Taiwan ist kein Teil von China.

Ik nam deel aan het feest.

Ich nahm an dem Fest teil.

Tom is deel van de familie.

- Tom ist mit mir verwandt.
- Tom gehört zur Familie.

Verder neemt niemand deel in dat gesprek.

Wir anderen sind nicht zur Party eingeladen.

Het laatste deel van de nacht begint.

Der letzte Akt der Nacht beginnt.

Een deel van me wilde ze wegjagen.

Ein Teil von mir wollte ihn halten und die anderen wegjagen.

Ik nam geen deel aan het gesprek.

- Ich habe nicht an der Unterhaltung teilgenommen.
- Ich habe mich nicht an dem Gespräch beteiligt.

Een deel van zijn verhaal is waar.

Ein Teil seiner Geschichte ist wahr.

Hij nam niet deel aan de discussie.

Er nahm nicht an der Diskussion teil.

Een deel van haar verhaal is waar.

Ein Teil ihrer Geschichte ist wahr.

Ik deel een woning met mijn broer.

Ich teile eine Wohnung mit meinem Bruder.

Ik nam niet deel aan het gesprek.

- Ich habe nicht an der Unterhaltung teilgenommen.
- Ich habe mich an der Unterhaltung nicht beteiligt.
- Ich beteiligte mich nicht an der Unterhaltung.

Dan krijgen zij een deel van hun rijkdom.

Dann bekommen sie was von dem Vermögen ab.

Ik lag daar, een deel van het bos

Ich lag dort inmitten des Waldes

De pijn is voor het grootste deel verdwenen.

Der Schmerz ist größtenteils verschwunden.

Kroatië ligt in het zuidoostelijke deel van Europa.

- Kroatien ist ein Land im Südosten Europas.
- Kroatien ist ein Land, das im Südosten Europas liegt.
- Kroatien ist ein Land im südöstlichen Teil Europas.

Een deel van dit land is van mij.

Ein Teil dieses Landes gehört mir.

Ik studeerde mijn deel van het toneelstuk in.

Ich studierte meinen Teil des Spiels.

Schotland maakt deel uit van het Verenigd Koninkrijk.

Schottland ist Teil des Vereinigten Königreichs.

Frans wordt gesproken in een deel van Canada.

In einem Teil von Kanada wird Französisch gesprochen.

Een deel van dat terrein is van mij.

Ein Teil dieses Landes gehört mir.

Als we dit lichtgevoelige deel van de algen klonen

Wenn wir den lichtempfindlichen Teil der Alge nachbilden

En wat is het coolste deel van de geologie?

Und was ist das Beste an Geologie?

Het grootste deel ziet er beslist niet zo uit.

sieht der größte Teil des Ozeans vollkommen anders aus.

Dus dat deel van het verhaal was tenminste waar ...

Zumindest dieser Teil der Geschichte stimmte also…

Hij aarzelde om deel te nemen aan de vergadering.

Er zögerte, ob er an dem Treffen teilnehmen sollte.

Tom heeft het grootste deel van het werk gedaan.

Tom hat den größten Teil der Arbeit geleistet.

Het is een heel belangrijk deel van de filosofie.

Das ist ein sehr wichtiger Teil der Philosophie.

Ze besloot niet deel te nemen aan de vergadering.

Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen.

Onregelmatige werkwoorden maken deel uit van de Engelse taal.

Unregelmäßige Verben sind ein Teil der englischen Sprache.

Eindelijk heeft de lente dit deel van Japan bereikt.

Endlich hat der Frühling diesen Teil Japans erreicht.

Hij woont in het westelijk deel van de stad.

- Er lebt im westlichen Stadtteil.
- Er wohnt im Westteil der Stadt.

Voor veel mensen zijn huisdieren deel van de familie.

Für viele Leute gehören Haustiere zur Familie.

Zo werd het kleine beekje een deel van de zee.

So wurde der kleine Bach Teil vom Meer.

Je kunt het heetste deel van de dag voor zijn.

um nicht in der größten Hitze des Tages unterwegs zu sein.

Eindelijk is de lente naar dit deel van Japan gekomen.

Endlich hat der Frühling diesen Teil Japans erreicht.

Dit deel van de bibliotheek is gesloten voor het publiek.

Dieser Bibliotheksbereich ist nicht öffentlich zugänglich.

Bent u van plan deel te nemen aan de bijeenkomst?

Beabsichtigen Sie, an dem Treffen teilzunehmen?

We zijn niet verplicht aan de bijeenkomst deel te nemen.

Wir sind nicht verpflichtet, an dem Treffen teilzunehmen.

Ik haalde hem over om er aan deel te nemen.

Ich überredete ihn, daran teilzunehmen.

Een deel van de kranten stelde het nieuws verkeerd voor.

Ein Teil der Zeitungen verzerrte die Nachricht in ihrer Berichterstattung.

Mijn huis is in het noordelijk deel van de stad.

Mein Haus ist im Norden der Stadt.

Dat misbruik tegengaan is slechts een deel van deze grootse strijd.

Und diesen Missbrauch zu stoppen, ist nur ein Teil dieses Kampfes.

En eraan werken dit cruciale deel van de oceaan te begrijpen.

und daran arbeiten, diesen wichtigen Teil des Ozeans zu verstehen.

En dit is de eerste keer dat ik onze ontdekking deel.

und nun enthülle ich zum ersten Mal unsere Entdeckung.

Nam niet deel aan vetes en rivaliteit met de andere Marshals.

keine Fehden und Rivalitäten mit den anderen Marschällen.

Vervolgens pak ik de slechte ideeën en deel die opnieuw uit.

Dann nehme ich die schlechten Ideen und teile diese wieder aus.

Een groot deel van haar lichaam wordt aan die eieren gegeven.

Ein großer Teil seines Körpers wird diesen Eiern gegeben.

Ze geeft het grootste deel van haar geld uit aan kleren.

Den größten Teil ihres Geldes gibt sie für Kleidung aus.