Translation of "Vechten" in French

0.006 sec.

Examples of using "Vechten" in a sentence and their french translations:

Blijf vechten.

- Continue à lutter.
- Continuez à lutter.

Niet vechten.

Ne vous battez pas.

- Ze zijn aan het vechten.
- Ze vechten.

Ils se battent.

Vechten of drijven?

On se débat ou on flotte ?

Ik wilde vechten.

Je voulais me battre.

Stop met vechten!

Arrêtez de vous battre!

We zullen vechten.

Nous combattrons.

Ik zal vechten.

Je me battrai.

Je moet vechten!

- Tu dois te battre !
- Il faut que tu te battes !

Vechten jullie ooit?

Vous arrive-t-il de vous battre ?

Ze vechten voortdurend.

- Ils se battent tout le temps.
- Elles se battent tout le temps.

Vechten is slecht.

Se battre, c'est mal.

- Hou alsjeblieft op met vechten.
- Hou alstublieft op met vechten.

Veuillez cesser de vous quereller.

Alleen voor Frankrijk vechten .

que pour la France.

Ze vechten voor vrijheid.

Ils combattent pour la liberté.

Vechten lost niets op.

Se battre ne résoudra rien.

Ik wil niet vechten.

Je ne veux pas me battre.

Politici vechten nog harder terug

Les politiciens résistent encore plus,

Ik kan je leren vechten.

Je peux t'enseigner à te battre.

We moeten niet met elkaar vechten.

- Nous ne devrions pas nous disputer.
- On ne devrait pas se battre.

We zijn klaar om te vechten.

Nous sommes prêts à nous battre.

Ik zal tot de dood vechten.

Je combattrai à mort.

De soldaten vechten tegen de vijand.

Les soldats se battent contre l'ennemie.

Dat is voldoende reden om te vechten.

C'est une raison suffisante pour nous battre.

Dus we gaan vechten? Daar gaan we.

On l'affronte ? C'est parti.

Kijk! Twee jongens zijn aan het vechten.

Regarde ! Deux garçons se battent.

Ik wil niet met Theodore Roosevelt vechten.

Je ne veux pas affronter Theodore Roosevelt.

Natuurbeschermers vechten om te voorkomen dat ze uitsterven.

Les écologistes redoublent d'efforts pour sauver les derniers rhinocéros.

Landen vechten voor GOD: goud, olie en drugs.

Les pays se battent pour des OPH : l'or, le pétrole et la drogue.

Tom weet wel beter dan met jou te vechten.

Tom est trop malin pour se battre avec toi.

Daar ga ik niet mee vechten. We gaan naar beneden.

Je ne vais pas me battre. On va redescendre.

Dat was een slechte beslissing. Nooit tegen de natuur vechten.

C'était un mauvais choix. N'affrontez pas la nature !

Maar vandaag vechten we meer dan ooit voor onze eer. "

mais aujourd'hui, plus que jamais, nous nous battons pour notre honneur.

Hé, jongens, stop met vechten. Kom op, ga uit elkaar!

Hé les garçons, arrêtez de vous battre. Allez, séparez-vous !

- De spelers vechten tegen elkaar.
- De spelers wedijveren met elkaar.

Les joueurs s'affrontent.

Bij elke stap moest vechten, waar mogelijk tegenaanval en verzet bood

devait combattre à chaque étape du chemin, contre-attaquer chaque fois que possible et offrir une résistance

En begint hij te vechten in de voorste rij als een beer.

et commence à se battre au premier rang en tant qu'ours.

Als twee honden vechten om een been, loopt de derde ermee heen.

Quand deux personnes se disputent, la troisième se délecte.

Het eerste dat je doet in zo'n situatie... ...is vechten tegen de paniek.

La première chose à faire dans cette situation, c'est de ne pas paniquer.

vechten voor verschillende belangrijke dorpen in het zuiden, ondanks een meedogenloze Oostenrijkse aanval.

battre pour plusieurs villages clés du sud, face à une attaque autrichienne implacable.

Een gigantische beer aan het vechten is in hun voorste gelederen, die mensen rondslingert en

un ours gigantesque qui se bat dans leurs premiers rangs, qui secoue les gens et les

Zult feesten en dartelen en vechten met je metgezel krijgers voor de rest van de eeuwigheid.

amuserez et vous battrez avec vos compagnons guerriers pour le reste de l'éternité.

Na een dag vechten en met een onvermijdelijke nederlaag onder ogen te hebben gezien, onderhandelde hij over de overgave van de stad.

Après une journée de combat et face à une défaite inévitable, il a négocié la reddition de la ville.