Translation of "Alstublieft" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Alstublieft" in a sentence and their russian translations:

- Alstublieft.
- Alstublieft!

Пожалуйста!

- Alstublieft.
- Alsjeblieft.
- Alsjeblief.
- Alstublieft!

Пожалуйста!

Alstublieft.

- Пожалуйста!
- Прошу Вас.

- Stil blijven, alstublieft.
- Wees alstublieft stil!

Тише, пожалуйста.

- Uw ticket, alstublieft.
- Uw kaartje, alstublieft.

Ваш билет, пожалуйста.

- Kom binnen alstublieft.
- Kom alstublieft binnen.

- Входите, пожалуйста!
- Входите, пожалуйста.

Kip, alstublieft.

- Цыплёнка, пожалуйста.
- Курицу, пожалуйста.

Witbrood, alstublieft.

Белый хлеб, пожалуйста.

Alstublieft voltanken.

Полный бак, пожалуйста.

- Alsjeblieft!
- Alstublieft!

Ну пожалуйста!

Pizza, alstublieft.

Пиццу, пожалуйста.

Luister alstublieft.

- Пожалуйста, слушай.
- Пожалуйста, послушай.
- Пожалуйста, слушайте.
- Пожалуйста, послушайте.

Thee, alstublieft.

- Чаю, пожалуйста.
- Чай, пожалуйста.

Antwoord alstublieft.

Ответьте, пожалуйста.

Champagne alstublieft.

Шампанского, пожалуйста.

Ja, alstublieft.

Да, пожалуйста.

Orde, alstublieft.

Успокойтесь, пожалуйста!

- Controleer alsjeblieft.
- Controleer alstublieft.
- De rekening alstublieft.

- Счёт, пожалуйста.
- Проверьте, пожалуйста.

- Bel alstublieft een ambulance.
- Bel alstublieft een ziekenwagen.
- Belt u alstublieft een ziekenwagen.

- Вызовите скорую, пожалуйста.
- Вызови скорую, пожалуйста.

- Verbeter alstublieft de zin.
- Corrigeer alstublieft de zin.

Исправьте это предложение, пожалуйста.

- Verwijder de commentaar alstublieft.
- Verwijder alstublieft het commentaar.

Удали комментарий, пожалуйста.

7 dollar, alstublieft.

Семь долларов, пожалуйста.

Alleen water, alstublieft.

Только воду, пожалуйста.

Blijf zitten alstublieft.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.

Twee ijsjes, alstublieft.

Два мороженых, пожалуйста.

Twintigduizend yen, alstublieft.

Двадцать тысяч иен, пожалуйста.

Beweeg niet, alstublieft.

Пожалуйста, не двигайтесь.

Luister alstublieft goed.

Пожалуйста, слушайте внимательно.

Uw kaartje, alstublieft.

Ваш билет, пожалуйста.

Kopieer dit alstublieft.

- Перепиши это, пожалуйста.
- Перепишите это, пожалуйста.
- Сними, пожалуйста, копию.
- Снимите, пожалуйста, копию.

Een autoatlas, alstublieft.

- Автомобильный атлас, пожалуйста.
- Атлас автодорог, пожалуйста.

Ga alstublieft niet.

- Пожалуйста, не ходите.
- Пожалуйста, не ходи.

Koud water, alstublieft.

Холодной воды, пожалуйста.

Niet storen alstublieft!

Пожалуйста, не беспокоить!

Kom binnen alstublieft.

Входите, пожалуйста.

Zing iets, alstublieft.

- Спой что-нибудь, пожалуйста.
- Спойте что-нибудь, пожалуйста.

De rekening, alstublieft.

Счет, пожалуйста.

Ga zitten alstublieft.

Сядь, пожалуйста!

Uw kredietkaart alstublieft.

- Вашу кредитную карточку, пожалуйста.
- Вашу кредитную карту, пожалуйста.

Uw ticket, alstublieft.

- Покажите ваш билет, пожалуйста.
- Предъявите ваш билетик, пожалуйста.
- Будьте добры, предъявите ваш билет.

Ga weg, alstublieft.

- Пожалуйста, уходи.
- Уходи, пожалуйста.
- Уезжай, пожалуйста.
- Уйдите, пожалуйста.
- Уходите, пожалуйста.
- Уйди, пожалуйста.

Volg mij alstublieft.

Следуйте за мной, пожалуйста.

Een ogenblik, alstublieft.

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.

Wat water, alstublieft.

Воды, пожалуйста.

Ga alstublieft verder.

Пройдите вперед, пожалуйста.

Rook alstublieft niet.

Не курите, пожалуйста.

Help ons alstublieft!

- Пожалуйста, помоги нам.
- Пожалуйста, помогите нам.
- Помоги нам, пожалуйста.
- Помогите нам, пожалуйста.

Sla alstublieft rechtsaf.

Поверните направо, пожалуйста.

Niet voederen, alstublieft!

Пожалуйста, не кормите животных!

Gordel om, alstublieft.

Пристегните ремни безопасности, пожалуйста.

Ja, sinaasappelsap, alstublieft.

Да, апельсиновый сок, пожалуйста.

Per luchtpost, alstublieft.

Авиапочтой, пожалуйста.

Drie ijsjes, alstublieft.

Три мороженых, пожалуйста.

Duidelijk spreken alstublieft.

Говорите внятно.

Meer koffie, alstublieft.

- Еще кофе, пожалуйста.
- Ещё кофе, пожалуйста.

- Alstublieft.
- Alsjeblieft.
- Alsjeblief.

Вот так.

Schrijf mij alstublieft.

Пожалуйста, напишите мне.

Haast u alstublieft!

Побыстрее, пожалуйста.

Voer mij alstublieft.

Покорми меня, пожалуйста.

Met creditcard, alstublieft.

- С карты, пожалуйста.
- Картой, пожалуйста.

Wacht hier alstublieft.

Подождите тут, пожалуйста.

Alstublieft help jezelf.

Угощайтесь, пожалуйста.

- Schiet alsjeblieft op.
- Schiet alstublieft op.
- Haast u alstublieft!

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.
- Быстрее, пожалуйста.

- Een glaasje rood, alstublieft.
- Een glas rode wijn, alstublieft.

Бокал красного вина, пожалуйста.

- Kunt u langzamer spreken alstublieft?
- Spreekt u alstublieft langzamer!

Говорите помедленнее, пожалуйста.

- Spreekt u alstublieft langzamer.
- Spreek wat trager alstublieft.
- Spreekt u alstublieft langzamer!
- Spreek langzamer alsjeblieft.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говорите немного помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

- Doe het licht uit alstublieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

Выключите, пожалуйста, свет.

- Wacht even, alsjeblieft.
- Wacht even, alstublieft.
- Momentje, alstublieft.
- Momentje, alsjeblieft.

- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Пожалуйста, не кладите трубку.

- Achteruit, alsjeblieft.
- Achteruit, alstublieft.
- Stap alsjeblieft terug.
- Stap alstublieft terug.

Пожалуйста, отойдите.

- Mag ik alstublieft een glas water?
- Een glas water alstublieft!

- Дайте, пожалуйста, стакан воды.
- Дайте мне стакан воды, пожалуйста.
- Дай мне стакан воды, пожалуйста.

- Ga alsjeblieft.
- Ga alstublieft.
- Ga alsjeblieft weg.
- Ga alstublieft weg.

- Пожалуйста, идите.
- Пожалуйста, иди.
- Пожалуйста, езжай.
- Пожалуйста, езжайте.