Translation of "Uiteindelijk" in French

0.008 sec.

Examples of using "Uiteindelijk" in a sentence and their french translations:

En uiteindelijk...

Et à terme...

Uiteindelijk wel.

Finalement, oui.

Uiteindelijk niet.

Finalement, non.

Uiteindelijk sprak Tom.

- À la fin, Tom a pris la parole.
- À la fin, Tom a parlé.

Uiteindelijk verscheen hij.

Il apparut enfin.

Iedereen sterft uiteindelijk.

Tout le monde meurt un jour.

Uiteindelijk duurt niets eeuwig.

Après tout, rien ne dure éternellement.

Hij is uiteindelijk aangekomen.

Il est enfin arrivé.

Uiteindelijk stopte de bus.

Finalement, le bus s'arrêta.

Uiteindelijk sterven we allemaal.

Nous serons tous morts, à la fin.

Uiteindelijk heeft Tom bekend.

- Tom a finalement avoué.
- Tom finit par avouer.

- Uiteindelijk koos ze een ander kattejong.
- Uiteindelijk koos ze een ander katje.

- Finalement elle a choisi un autre chaton.
- Finalement, elle choisit un autre chaton.

- Uiteindelijk koos ze een ander katje.
- Uiteindelijk koos ze een ander poesje.

Elle a fini par chercher un autre petit chat.

Uiteindelijk werd de dichter gek.

À la fin, le poète devint fou.

Uiteindelijk bereikte hij het hotel.

Il rejoignit finalement l'hôtel.

Zijn wens werd uiteindelijk vervuld.

Son vœu a finalement été réalisé.

Uiteindelijk heeft ze niet gebeld.

Elle n'a finalement pas appelé.

Hij bereikte uiteindelijk zijn doelen.

Il a finalement atteint ses objectifs.

Uiteindelijk had hij toch gelijk.

Il avait raison, après tout.

Uiteindelijk ontdekte hij de waarheid.

Il a fini par connaître la vérité.

Uiteindelijk komt Tom hier wel.

Finalement, Tom vient bien ici.

Uiteindelijk bereikte hij zijn doel.

- Il atteignit enfin son but.
- Il atteignit enfin son objectif.
- Il finit par atteindre son but.

Alle patiënten zijn uiteindelijk overleden.

Tous les patients sont finalement décédés.

Dat bleek uiteindelijk toch slimmer.

- Cela s'est avéré être plus intelligent après tout.
- Cela s'avérait être plus intelligent après tout.

Zal de hele planeet uiteindelijk lijden.

la planète entière va finir par être atteinte.

En je kreeg uiteindelijk een kaasschaaf.

et que vous aviez eu une essoreuse à salade.

Uiteindelijk hebben we de informatie gekregen.

Enfin nous avons eu l'information.

Uiteindelijk is ze met hem getrouwd.

- Elle a fini par se marier avec lui.
- Elle a fini par l'épouser.

Uiteindelijk had ik een geniaal idee.

Finalement j'ai eu une idée géniale.

Uiteindelijk koos ze een ander katje.

Finalement elle a choisi un autre chaton.

Uiteindelijk zullen we elkaar vandaag ontmoeten.

Nous nous rencontrerons finalement aujourd'hui.

Uiteindelijk hebben we een compromis bereikt.

Finalement nous sommes parvenus à un compromis.

U zult dit uiteindelijk helemaal begrijpen.

- Tu finiras pas comprendre tout ça.
- Vous finirez par comprendre tout ceci.

Maar uiteindelijk is het gewoon kokos.

mais finalement ce n'est que de la noix de coco.

Ge hebt uiteindelijk toch werk gevonden.

Tu as fini par obtenir un boulot.

Uiteindelijk hebben ze het voorstel aangenomen.

- Finalement, ils ont approuvé la proposition.
- Finalement, elles ont approuvé la proposition.

Uiteindelijk heeft ze het probleem opgelost.

Elle résolut finalement le problème.

Slaaf te maken ... en uiteindelijk te veroveren.

asservissant… et finalement conquérant.

Uiteindelijk ben ik geslaagd in de test.

Finalement j'ai réussi l'examen.

Het probleem lost zich uiteindelijk vanzelf op.

Le problème finira bien par se résoudre de lui-même.

- Ik moest overgeven.
- Ik heb uiteindelijk overgegeven.

- J'ai rendu.
- J'ai vomi.
- Je vomissais.

- Uiteindelijk was hij daar.
- Eindelijk verscheen hij.

Il apparut enfin.

Uiteindelijk zal ze er genoeg van krijgen.

A la fin, elle en aura eu assez.

Maar uiteindelijk probeerde ik het verhaal te behouden

Mais finalement, j'ai décidé de préserver leurs histoires

De wilde indringer wordt uiteindelijk verdoofd door dierenartsen...

L'intrus sauvage est enfin mis sous sédatif par le personnel vétérinaire

Uiteindelijk bereikten we de top van de berg.

- Enfin, nous atteignîmes le sommet de la montagne.
- Nous avons fini par atteindre le sommet de la montagne.

Ik hoop dat alles uiteindelijk goed zal aflopen.

J'espère que tout ira bien à la fin.

Ik weet dat je uiteindelijk gelukkig zult worden.

Je sais que finalement vous trouverez le bonheur.

Uiteindelijk zijn we tot een definitieve oplossing geraakt.

Nous parvînmes enfin à une solution définitive.

- Uiteindelijk heeft Tom bekend.
- Tom heeft eindelijk bekend.

- Tom a finalement avoué.
- Tom finit par avouer.

- Uiteindelijk hebben we geluk gehad. Alles is goed verlopen!
- Uiteindelijk hebben we gezwijnd. Alles is op zijn pootjes terechtgekomen!

Au final, on a eu du bol. Tout s’est bien goupillé!

Maar uiteindelijk gooide hij het boek in het vuur.

Mais à la fin il mit le livre au feu.

Uiteindelijk zal ruimtevaart voor de gehele mensheid voordelig zijn.

Les voyages dans l'espace bénéficieront ultimement à toute l'humanité.

Uiteindelijk zag hij in dat hij zich vergist had.

- Il a enfin compris qu'il s'était trompé.
- Finalement il a pris conscience qu'il s'était trompé.

Uiteindelijk heb ik het antwoord gevonden op de vraag.

- Enfin, j'ai trouvé la réponse à la question.
- Finalement, j'ai trouvé la réponse à la question.

Is dat ik aanvaard wat ik uiteindelijk niet kan,

j'accepte de ne pas pouvoir faire certaines choses

Uiteindelijk hebben we geluk gehad. Alles is goed verlopen!

Au final, on a eu du bol. Tout s’est bien goupillé!

Uiteindelijk, zo'n 100 dagen later, was die arm weer aangegroeid.

Quelque cent jours plus tard, il avait totalement repoussé.

Elk kind krijgt uiteindelijk een cadeau van ongeveer 30 euro.

Chaque enfant reçoit à la fin un don de trente euros.

Uiteindelijk heeft ze beslist om naar het buitenland te vertrekken.

Elle a finalement décidé de partir à l'étranger.

En uiteindelijk vraag ik me af hoe een toekomstige briljante stad

Et enfin, je me demande comment une ville du futur extraordinaire

Ze leidt uiteindelijk naar mensen. Laten we in de buurt blijven.

Elle nous conduira à coup sûr vers des gens. Bon, restons près.

Leidde dat uiteindelijk tot de verkiezing van Donald Trump in 2016,

que nous en sommes arrivés à l'élection de Donald Trump en 2016,

Uiteindelijk hebben we beslist de raad te vragen van onze leerkracht.

Nous décidâmes finalement de solliciter le conseil de notre instituteur.

Uiteindelijk heeft hij zijn plan om naar Thailand te reizen doorgezet.

Il a finalement réussi son projet d'aller en Thaïlande.

Te vaak streven we naar perfectie maar uiteindelijk doen we nooit iets,

Trop souvent, nous visons la perfection, mais, au final, nous ne faisons rien,

- Per slot van rekening blijft niets eeuwig bestaan.
- Uiteindelijk duurt niets eeuwig.

Après tout, rien ne dure éternellement.

Meer moeten we niet zeggen dan dat uiteindelijk, dit niet aanvaardbaar is.

En fin de compte, il n'y a rien à ajouter au fait que ce n'est pas acceptable.

Uiteindelijk was ik erover uit dat ik mezelf wilde meten met El Cap.

Mais j'en suis finalement venu à intégrer que je voulais me tester sur El Cap.

We hebben sinds de ochtend zitten wachten, maar uiteindelijk is hij niet gekomen.

Nous avons attendu depuis ce matin, mais il n'est pas venu finalement.

Levenslied, waarin Ragnar zijn veldslagen vertelt en uiteindelijk uitkijkt naar zijn dood en zich

vie, dans laquelle Ragnar raconte ses batailles et a finalement hâte de mourir et d'

In 1799, na gloeiende rapporten van generaal Bernadotte, aanvaardde hij uiteindelijk de rang van

En 1799, à la suite de rapports élogieux du général Bernadotte, il accepte finalement le grade de

Er wordt veel te veel gepraat over veranderingen, maar uiteindelijk wordt er weinig gedaan.

On parle beaucoup trop de changement, mais en fin de compte, il ne se passe pas grand-chose.

Uiteindelijk werd de leraar zo boos dat hij zijn boek door het klaslokaal smeet.

Finalement, le professeur s'est mis tellement en colère qu'il a jeté son livre à travers la classe.