Translation of "Raad" in French

0.028 sec.

Examples of using "Raad" in a sentence and their french translations:

Raad maar.

- Devinez quoi.
- Devine quoi.

Raad eens!

Devine !

Raad eens wat?

Devinez quoi ?

Nacht geeft raad.

- La nuit porte conseil.
- La nuit est mère de conseil.

Tom heeft raad.

Tom a un plan.

Tijd brengt raad.

Le temps apporte conseil.

- Hij vroeg om mijn raad.
- Hij vroeg mij om raad.

- Il m'a demandé conseil.
- Il me demanda conseil.

Volg gewoon zijn raad.

Tout ce que vous avez à faire est de suivre son avis.

Ze vraagt mijn raad.

Elle me demande conseil.

Bedankt voor uw raad.

Merci de votre conseil.

Ik heb raad nodig.

J'ai besoin de conseils.

Volg mijn raad op, alstublieft.

S'il vous plaît, suivez mon conseil.

Hij vroeg om mijn raad.

Il m'a demandé conseil.

Hij moet mijn raad opvolgen.

Il doit suivre mes conseils.

- Raad eens!
- Drie keer raden!

Devine !

Ik raad dat restaurant aan.

Je recommande ce restaurant.

- Raad eens wat ik meegemaakt heb.
- Raad eens wat er met me gebeurd is.

Devine ce qu'il m'est arrivé.

Raad eens waar ik geweest ben?

Devine où j'ai été.

Dankzij zijn raad ben ik geslaagd.

C'est grâce à son conseil que j'ai réussi.

Dankzij uw raad ben ik geslaagd.

Grâce à votre conseil, j'ai pu réussir.

Hij gaf mij een goede raad.

Il me donna un bon conseil.

Ik kan niet zonder jouw raad.

- Je n'y arrive pas sans tes conseils.
- Je n'y arrive pas sans vos conseils.

Raad eens wie ik vandaag zag.

Devine qui j'ai vu aujourd'hui.

Ik waardeer uw raad ten zeerste.

J'apprécie grandement votre conseil.

Ik raad je dit gerecht aan.

Je te recommande ce plat.

Ik raad je deze chocoladepudding aan.

Je te recommande cette crème au chocolat.

Aarzel niet om raad te vragen.

N'hésite pas à demander conseil.

- Mijn beste vriend geeft me altijd goede raad.
- Mijn beste vriendin geeft me altijd goede raad.

- Mon meilleur ami me donne toujours de bons conseils.
- Ma meilleure amie me donne toujours de bons conseils.

Iedere ambtenaar -- raad eens -- werkt voor ons.

tous les fonctionnaires publics, l'auriez-vous cru, travaillent pour nous

Raad eens wat hij me heeft verteld.

Devine ce qu'il m'a dit.

Negen keer op tien raad ik juist.

Je devine juste neuf fois sur dix.

Mag ik u een vriendelijke raad geven?

Je peux vous donner un conseil d'ami?

Hij negeerde de raad van zijn vader.

Il a ignoré le conseil de son père.

Raad eens wie er achter je staat.

Devine qui est derrière toi.

- Tom heeft niet naar de raad van Mary geluisterd.
- Tom luisterde niet naar de raad van Mary.

- Tom ignora le conseil de Mary.
- Tom a ignoré le conseil de Mary.

En raad eens waar de meeste voor dienen?

Et devinez à quoi servent la plupart d'entre eux ?

Laat ik u dan één goede raad geven.

j'aimerais vous donner un conseil.

Ik raad je aan naar huis te gaan.

Je te conseille de rentrer à la maison.

Ik zal u raad geven in die zaak.

- Je vous donnerai des conseils à ce sujet.
- Je vais vous donner un conseil à ce sujet.

Waarom zoudt ge niet naar haar raad luisteren?

Pourquoi n'écouterais-tu pas son conseil ?

Raad eens wat er met me gebeurd is.

- Devine ce qu'il m'est arrivé.
- Devine ce qui m'est arrivé !

Waarom vraag je je leerkracht niet om raad?

Pourquoi ne demandes-tu pas conseil à ton professeur ?

Raad eens hoeveel mensen ik in dienst heb.

Devine combien j'ai d'employés.

Waarom zoudt ge niet naar zijn raad luisteren?

- Pourquoi n'écouteriez-vous pas son conseil ?
- Pourquoi n'écouterais-tu pas son conseil ?

Ik raad je aan dit boek te lezen.

Je te recommande la lecture de ce livre.

- Geef me wat advies!
- Geef me wat raad!

Donne moi un conseil !

Doe dit alleen... ...als je ten einde raad bent.

N'oubliez pas : ne faites ça que si vous êtes vraiment affamé !

Hem raad geven is als tegen de muren spreken.

Lui donner des conseils, c'est comme parler à un mur.

Ik had de raad van de dokter moeten volgen.

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

Raad eens wat ik op het strand gevonden heb.

Devine ce que j'ai trouvé sur la plage.

Tom heeft niet naar de raad van Mary geluisterd.

Tom a ignoré le conseil de Mary.

De oprichting van de Raad voor de Derde Pool voorstellen,

la fondation d'un Conseil du Troisième Pôle,

Ik heb haar niet alleen raad gegeven, maar ook gebeft.

Non seulement je lui ai donné un conseil, mais je lui ai aussi fait un cunnilingus.

Ik raad u aan met Tom naar Boston te gaan.

Je te conseille d'aller à Boston avec Tom.

Ik had mijn ouders moeten raad vragen in die zaak.

J'aurais dû consulter mes parents au sujet de cette affaire.

- Voor dit werk raad ik u aan een hoekslijpmachine te gebruiken.
- Voor dit werk raad ik u aan een haakse slijper te gebruiken.

Pour ce travail je vous recommande d'utiliser une meuleuse d'angle.

- Aarzel niet om raad te vragen.
- Aarzel niet advies te vragen.

N'hésite pas à demander des conseils.

Ik wou dat ik de raad van de arts had opgevolgd.

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

Uiteindelijk hebben we beslist de raad te vragen van onze leerkracht.

Nous décidâmes finalement de solliciter le conseil de notre instituteur.

Ik herinner mij niet dat ik om uw raad gevraagd heb.

Je ne me rappelle pas avoir requis vos conseils.

Voor dit werk raad ik u aan een hoekslijpmachine te gebruiken.

Pour ce travail je vous recommande d'utiliser une meuleuse d'angle.

Ze zou de raad van haar moeder in acht moeten nemen.

Elle devrait suivre les conseils de sa mère.

Haar raad heeft mij ertoe aangezet naar het buitenland te gaan.

Ses conseils m'ont influencé pour partir à l'étranger.

Als voorzitter van de Raad van Ministers, in feite de eerste minister van Frankrijk.

président du Conseil des ministres, effectivement Premier ministre de la France.

- Mag ik u een vriendelijke raad geven?
- Mag ik u een gratis advies geven?

Je peux vous donner un conseil d'ami?

Raad eens wat ze gekregen hebben! Een bolhoed voor hem, en leren laarzen voor haar!

Devine ce qu'ils ont eu ! Un chapeau melon pour lui et des bottes de cuir pour elle !

- Ge kunt ook raad vragen aan uw leraar.
- Je kunt ook advies aan je leraar vragen.

Tu peux aussi demander conseil à ton professeur.

Soms vergt het niet minder wijsheid om naar goede raad te luisteren dan om die aan zichzelf te verstrekken.

Parfois, il ne faut pas moins de sagesse pour écouter un bon conseil que pour se le donner à soi-même.

- Ik beveel een grondige check-up aan voor uw man.
- Ik raad een grondig medisch onderzoek aan voor uw echtgenoot.

Je recommande un bilan complet pour votre époux.