Translation of "Vraagt" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Vraagt" in a sentence and their hungarian translations:

Waarom vraagt u?

- Miért kérdezi?
- Miért kérdi?

vraagt om nieuwe technologieën.

új technológiák alkalmazását igényli.

Je broer vraagt om hulp.

A fivéred segítséget kér.

Ze vraagt hoe dat kan.

Azt kérdezi, ez hogyan lehetséges.

Hij vraagt mij aandachtig te zijn.

Arra kér, hogy legyek figyelmes.

Dat is niet wat Tom vraagt.

Tamás nem ezt kérdezi.

Waarom vraagt ge geen dag verlof?

Miért nem kérsz egy szabadnapot?

Maar als je me vraagt, oh, jongen!

ám ha megteszik, hát, barátaim,

Een woordenboek samenstellen vraagt enorm veel tijd.

Egy szótár összeállítása rengeteg időt igényel.

- Waarom vraag je dat?
- Waarom vraagt u dat?
- Waarom vraag je?
- Waarom vraagt u?
- Waarom vragen jullie?

Miért kérdezed?

Je vraagt je waarschijnlijk af: hoe werkt dit?

Kíváncsiak, hogyan működik?

Iets wat dermate grote precisie en flexibiliteit vraagt,

Egy manőver, amely nagyfokú precizitást és rugalmasságot igényelt.

Maar het juiste doelwit kiezen vraagt om ervaring.

De a megfelelő célpont kiválasztásához gyakorlat kell.

Hij geeft haar alles waar zij om vraagt.

Mindent megad neki, amit kér.

Tom vraagt zich af of het waar is.

Tom szeretné tudni, hogy igaz-e.

Ze zal komen als ge het haar vraagt.

- Ha megkéred, eljön.
- Ha kéred, talán eljön.

Maar een eerste blik vraagt altijd om een tweede.

De az első pillantást garantáltan követi egy második.

Je vraagt heeft niks met het onderwerp te maken.

A kérdésed nem kapcsolódik a tárgyhoz.

Dit schilderij is niet waard wat u ervoor vraagt.

Ez a festmény nem olyan értékes, mint amennyit kérsz érte.

Ik denk niet dat je weet wat je vraagt.

Nem hiszem, hogy tudod mit kérsz.

- Waarom vraag je?
- Waarom vraagt u?
- Waarom vragen jullie?

Miért kérded?

Dus wanneer zo'n nieuwsgierige held stoutmoedig naar mijn naam vraagt,

így ha a bátor érdeklődő feldobja a "hogy hívják"-kérdést,

In een gemeenschap die elkaar niet naar de naam vraagt,

Egy olyan társadalomban, ahol nem kérdezzük meg a másik nevét,

- Doe wat hij je vraagt.
- Doe wat hij je zegt.

Csináld, amit mond.

Hij vraagt zich af of je bang bent voor slangen.

Kíváncsi, hogy félsz-e a kígyóktól.

En wanneer je mensen vraagt: "Praat je er wel eens over?"

Arra a kérdésre, hogy: "Szoktak beszélni róla?"

- Vraagt u het eender wie.
- Vraag maar aan wie dan ook.

Kérdezz bárkit!

- Waarom vraag je dat?
- Waarom vraagt u dat?
- Waarom vraag je?

- Miért kérdezed?
- Miért kérded?
- Miért kérdi?

Wetenschap begint wanneer men vraagt naar het hoe en het waarom.

A tudomány akkor kezdődik, amikor az ember megkérdezi: miért és hogyan.

En ik weet dat ik geslaagd ben als mijn buurman me vraagt:

Ha pedig a szomszédom odafordul és megkérdezi:

En nog erger, als je vraagt: "Hoor je de media hierover praten?"

Ennél is rosszabb az eredmény a "Hall róla a médiában?" kérdésre.

- Waarom vraagt ge geen dag verlof?
- Waarom vraag je geen dag vrij?

Miért nem kérsz egy nap szabadságot?

- Tom vraagt niet graag om hulp.
- Tom houdt er niet van om hulp te vragen.

Tom nem szeret segítséget kérni.