Translation of "Vraagt" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Vraagt" in a sentence and their spanish translations:

Waarop Nixon vraagt: "Hoeveel?"

y Nixon dijo: "Bien, ¿cuánto?".

Dit vraagt veel controle.

Y eso requiere de gran control.

vraagt om nieuwe technologieën.

requiere integrar nuevas tecnologías.

Zij vraagt het onmogelijke.

- Está pidiendo lo imposible.
- Ella pide lo imposible.
- Ella está pidiendo lo imposible.
- Pide lo imposible.

Ze vraagt mijn raad.

- Ella me pide consejo.
- Ella pide mi consejo.

Onderwijzen vraagt veel geduld.

Enseñar requiere mucha paciencia.

Ze vraagt hoe dat kan.

Ella pregunta cómo es posible eso.

Je broer vraagt om hulp.

Tu hermano está pidiendo ayuda.

De volgende vraagt blijft onbeantwoord:

es que la siguiente pregunta siga sin respuesta:

Hij vraagt mij aandachtig te zijn.

Me pide que esté atento.

Tom vraagt niet graag om hulp.

A Tom no le gusta pedir ayuda.

Waarom vraagt ge geen dag verlof?

¿Por qué no te tomas un día libre?

Ik zal doen wat u vraagt.

Haré lo que pidas.

Voor zover ik weet, vraagt niemand ooit:

Nadie, en ningún momento, que yo sepa, dice:

Maar als je me vraagt, oh, jongen!

Een woordenboek samenstellen vraagt enorm veel tijd.

Hacer la compilación de un diccionario demanda un tiempo enorme.

Je vraagt mij het onmogelijke te doen.

Me pides que haga lo imposible.

- Waarom vraag je dat?
- Waarom vraagt u dat?
- Waarom vraag je?
- Waarom vraagt u?
- Waarom vragen jullie?

- ¿Por qué lo preguntas?
- ¿Por qué preguntas?

Je vraagt je waarschijnlijk af: hoe werkt dit?

Se preguntarán cómo funcionan.

Iets wat dermate grote precisie en flexibiliteit vraagt,

una maniobra de gran precisión y flexibilidad

Maar het juiste doelwit kiezen vraagt om ervaring.

Pero elegir el blanco correcto requiere de experiencia.

Hij geeft haar alles waar zij om vraagt.

Él le da todo lo que pide.

Ze zal komen als ge het haar vraagt.

Ella viene si usted se lo pide.

Waarom vraagt ge dat, als ge alles weet?

¿Por qué preguntas si ya lo sabes todo?

Tom vraagt zich af of het waar is.

Tom se pregunta si es verdad.

Maar een eerste blik vraagt altijd om een tweede.

Pero un primer vistazo siempre requiere un segundo.

Je vraagt heeft niks met het onderwerp te maken.

Tu pregunta no tiene relación con el tema.

- Waarom vraag je?
- Waarom vraagt u?
- Waarom vragen jullie?

¿Por qué preguntas?

Het is beter als je het aan Tom vraagt.

- Es mejor que le preguntes a Tom.
- ¿No sería mejor preguntarle a Tom?

Die gast vraagt altijd maar geld aan zijn ouders.

El tipo siempre está pidiéndole dinero a sus padres.

Dus wanneer zo'n nieuwsgierige held stoutmoedig naar mijn naam vraagt,

así que cuando un valiente curioso se anima a preguntarme el nombre

In een gemeenschap die elkaar niet naar de naam vraagt,

En una sociedad que no le pregunta el nombre a los demás

Iedereen vraagt me hoe het is om kleurenblind te zijn.

Todos me preguntan cómo es ser daltónico.

- Doe wat hij je vraagt.
- Doe wat hij je zegt.

- Haz lo que te diga él.
- Haz lo que él te diga.
- Hazlo como te dice.
- Hagan lo que les diga.

Wanneer men om geld vraagt, moet men bepaalde voorwaarden accepteren.

Cuando se pide dinero se deben aceptar determinadas condiciones.

Hij vraagt zich af of je bang bent voor slangen.

Él se pregunta si a ti te dan miedo las serpientes.

En wanneer je mensen vraagt: "Praat je er wel eens over?"

Y luego, cuando preguntas a la gente: "¿Alguna vez hablas de esto?"

- Vraag en u zal gegeven worden.
- Vraagt en gij zult krijgen.

Pide y se te otorgará.

- Vraagt u het eender wie.
- Vraag maar aan wie dan ook.

- Pregúntale a cualquiera.
- Preguntadle a cualquiera.
- Pregúntele a cualquiera.
- Pregúntenle a cualquiera.

Wetenschap begint wanneer men vraagt naar het hoe en het waarom.

La ciencia comienza cuando uno se pregunta por qué y cómo.

- Waarom vraag je dat?
- Waarom vraagt u dat?
- Waarom vraag je?

- ¿Por qué lo preguntas?
- ¿Por qué preguntas?

En ik weet dat ik geslaagd ben als mijn buurman me vraagt:

Y me doy cuenta que tuve éxito cuándo mi vecino gira y me pregunta,

En nog erger, als je vraagt: "Hoor je de media hierover praten?"

Y lo que es peor, cuando dices: "¿Oyes a los medios hablar sobre esto?"

Cergey vraagt aan Maria of ze weet wat haar vroegere klasgenoten nu studeren.

Cergey le pregunta a María si sabe qué estudian actualmente sus antiguos compañeros de clase.

U zou toch moeten weten dat je een dame niet naar haar leeftijd vraagt.

Usted debería saber que a una dama no se le pregunta su edad.

Als je het mij vraagt, is Australië één van de beste landen in de wereld.

En mi opinión, Australia es uno de los mejores países del mundo.

- Tom vraagt niet graag om hulp.
- Tom houdt er niet van om hulp te vragen.

A Tom no le gusta pedir ayuda.

- Vraagt u het eender wie.
- Vraag het eender wie.
- Vraag maar aan wie dan ook.

- Pregúntale a cualquiera.
- Preguntadle a cualquiera.
- Pregúntele a cualquiera.
- Pregúntenle a cualquiera.