Translation of "Vraagt" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Vraagt" in a sentence and their turkish translations:

vraagt om nieuwe technologieën.

yeni teknolojilerle entegre olabileceğimiz anlamına geliyor.

Zij vraagt het onmogelijke.

O, imkansızı istiyor.

Je broer vraagt om hulp.

- Erkek kardeşin yardım istiyor.
- Kardeşin yardım istiyor.

Tom vraagt altijd om geld.

Tom her zaman para istiyor.

Ze vraagt hoe dat kan.

O, onun nasıl mümkün olduğunu soruyor.

Je vraagt veel van me.

Benimle ilgili çok şey soruyorsun.

Hij vraagt mij aandachtig te zijn.

O özenli olmamı istiyor.

Dat is niet wat Tom vraagt.

Tom'un istediği bu değil.

Waarom vraagt ge geen dag verlof?

Neden bir günlük izin istemiyorsun?

Tom vraagt niet graag om hulp.

Tom yardım istemeyi sevmez.

Je vraagt mij het onmogelijke te doen.

Sen imkansızı yapmamı rica ediyorsun.

Je vraagt je waarschijnlijk af: hoe werkt dit?

Bunun nasıl işlediğini merak edebilirsiniz.

Iets wat dermate grote precisie en flexibiliteit vraagt,

bu manevrada çok iyi bir doğruluk ve esneklik lazım,

Maar het juiste doelwit kiezen vraagt om ervaring.

Fakat doğru hedefi seçmek tecrübe gerektirir.

Hij geeft haar alles waar zij om vraagt.

İstediği her şeyi ona verir.

Ze zal komen als ge het haar vraagt.

Ona rica edersen, o gelir.

Tom vraagt zich af of het waar is.

Tom bunun doğru olup olmadığını merak ediyor.

Tom helpt wel als je het hem vraagt.

Eğer istersen Tom sana yardım eder.

Maar een eerste blik vraagt altijd om een tweede.

Fakat ilk bakış her zaman ikinci bir bakışı gerektirir.

Je vraagt heeft niks met het onderwerp te maken.

Sorun konuya uygun değil.

Iedereen vraagt me hoe het voelt kleurenblind te zijn.

Herkes bana nasıl renk körü olunacağını soruyor.

Ik denk niet dat je weet wat je vraagt.

Sizin ne istediğinizi bildiğinizi sanmıyorum.

- Waarom vraag je?
- Waarom vraagt u?
- Waarom vragen jullie?

- Neden soruyorsun?
- Neden soru soruyorsun?

- Doe wat hij je vraagt.
- Doe wat hij je zegt.

Sana söylediğini yap.

Iedereen vraagt me hoe het is om kleurenblind te zijn.

Herkes bana renk körü olmanın nasıl bir şey olduğunu soruyor.

Hij vraagt zich af of je bang bent voor slangen.

Yılanlardan korkup korkmadığını merak ediyor.

Wanneer men om geld vraagt, moet men bepaalde voorwaarden accepteren.

Biz borç para aldığımızda , şartları kabul etmeliyiz .

En wanneer je mensen vraagt: "Praat je er wel eens over?"

Ve sonra insanlara sorduğunuzda "Bu konu hakkında hiç konuşuyor musunuz?"

- Vraagt u het eender wie.
- Vraag maar aan wie dan ook.

Birine sor.

- Waarom vraag je dat?
- Waarom vraagt u dat?
- Waarom vraag je?

- Neden soruyorsun?
- Niye soruyorsun?
- Niye sordun?

En nog erger, als je vraagt: "Hoor je de media hierover praten?"

Ve daha da kötüsü “Medya da bunun konuşulduğunu duyudunuz mu?" sorusuna.

Men vraagt me soms wat ik ga doen als ik met pensioen ben.

İnsanlar bana bazen emekli olduğumda ne yapacağımı sorar.

- Tom vraagt niet graag om hulp.
- Tom houdt er niet van om hulp te vragen.

Tom yardım istemeyi sevmez.

Je gaat naar hem toe, vraagt hoe het met hem gaat en gaat naast hem zitten.

Ona gideceksin, hatırını soracaksın, yanına oturacaksın.

Mijn geduchte grootmoeder was zo'n pietje-precies als het om taal ging, dat telkens als ze iemand hoorde vragen: "Kan ik ...", ze onderbrak en antwoordde: "Ik weet het niet. Kan je? Als je jezelf niet kent, hoe zou ik dan weten waartoe je in staat bent? Als je om toestemming vraagt, zeg dan 'Mag ik ...'."

Benim müthiş büyükannem dil için öylesine titizdi ki ne zaman birinin "Can I.."ile soru sorduğunu duysa onların sözünü keser ve ani reaksiyon gösterirdi, "ben bilmiyorum, sen? Neyi yapabildiğini kendin bilmiyorsan ben nasıl bilirim? Eğer izin istiyorsan 'May I...' de"