Translation of "Moeders" in French

0.007 sec.

Examples of using "Moeders" in a sentence and their french translations:

Oscar was mijn moeders hond.

Oscar était le chien de ma mère.

Gisteren heb ik je moeders ontmoet.

J'ai rencontré tes mères hier.

En hoe hun jong de moeders volgden.

et les oursons mignons suivant leur mère.

De lammeren werden van hun moeders gescheiden.

Les agneaux étaient séparés de leurs mères.

Maar met zo veel moeders in de buurt...

Mais avec tant de mères protectrices aux alentours,

Ik ga naar mijn moeders huis voor Kerstmis.

Je vais chez ma mère pour Noël.

Normaal gesproken vertrekken otterpups als hun moeders opnieuw bevallen.

Normalement, les petits partent lorsque leur mère accouche à nouveau.

Mijn oma van mijn moeders kant woont in Osaka.

Ma grand-mère maternelle vit à Osaka.

Maar tenzij ze in je moeders schoot zijn geactiveerd,

mais, à moins qu'ils aient été éveillés dans l'utérus de votre mère,

Alleen moeders en kalfjes hebben een hechte en langdurige band.

Seuls les mères et leurs petits entretiennent des liens forts et durables.

Mijn grootvader aan moeders kant is tien jaar geleden gestorven.

Mon grand-père maternel est décédé il y a 10 ans.

De welkome opluchting van haar moeders troost... ...en de broodnodige melk.

Le soulagement bienvenu du réconfort de sa mère et son lait, dont elle a grand besoin.

In tegenstelling tot slechts 3% van de moeders van de heteroseksuelen.

comparé à seulement 3% des mères de garçons hétérosexuels.

- Ik nam contact op met m'n ouders.
- Ik nam contact op met m'n moeders.

J'ai contacté mes parents.

Moeders hadden de gewoonte aan hun zonen te zeggen dat ze blind zouden worden als ze masturbeerden.

Les mères avaient coutume de dire à leur fils qu'ils deviendraient aveugles s'ils se masturbaient.

In de jaren 1950 noemden Canadese moeders hun kinderen met de volledige naam als ze hen een standje gaven.

Dans les années cinquante, les mères canadiennes qui grondaient leurs enfants, les nommaient par leurs noms complets.

En zo zien jullie, vaders en moeders, de onmisbare verplichting die op jullie rust om heel goed voor jullie kinderen te zorgen. Leer hun goede gewoontes, onderricht hen in hun jonge jaren, voed hen op in Gods vreze, leid hen op om hun plicht tegenover hun naaste te vervullen, leer hun de regels van het fatsoen en laat hen die in praktijk brengen, laat hen niets overslaan, wijs hen terecht als ze verzaken, maar berisp hen niet met verbittering, uit vrees dat ze u zullen afstoten en er geen nut uit zullen putten. Dankzij deze opvoeding, zullen ze een goede en eerlijke aard hebben, en hoe zachtaardig hun zielen ook mogen zijn, ze worden beslist wreed als jullie ze in hun jeugd veronachtzamen.

Ainsi, pères et mères, vous voyez l'obligation indispensable que vous avez de prendre un très grand soin de vos enfants; faites leur prendre de bonnes habitudes, instruisez-les pendant qu'ils sont jeunes, élevez-les en la crainte de Dieu, portez-les à s'acquitter de leur devoir envers leur prochain, faites leur apprendre les règles de la bienséance et faites-les leur pratiquer, ne leur laissez rien passer, reprenez-les quand ils manquent, faites néanmoins que vos réprimandes n'aient aucune aigreur de peur qu'ils ne se rebutent et qu'ils n'en fassent point de profit; c'est par cette éducation que vous leur donnerez que leur naturel deviendra bon et honnête, et assurément quelques beaux esprits qu'ils puissent avoir, ils deviennent brutaux si vous les négligez en leur jeunesse.