Translation of "Halen" in French

0.016 sec.

Examples of using "Halen" in a sentence and their french translations:

Ga het halen.

- Va le chercher !
- Allez le chercher !

Kom het halen.

- Viens le chercher.
- Venez le chercher.
- Venez la chercher.
- Viens la chercher.

- Laten we hem gaan halen!
- Laten we het gaan halen!

Allons le récupérer !

Laten we champagne halen.

Allons chercher du champagne.

Verslaafd aan ons gelijk halen.

Voulant avoir raison.

Hij ging een drankje halen,

il est allé prendre un verre,

Ik moest adem gaan halen.

Je devais respirer.

Ik moet deze trein halen.

Je dois attraper ce train.

Jongens halen graag kattenkwaad uit.

Les garçons adorent faire des bêtises.

Anders zullen we het niet halen.

car sinon nous ne survivrons pas.

We halen hem terug. Kom op.

On va la remonter. Allez.

De stukjes uit elkaar te halen.

séparer les éléments.

Ik moet de eerste trein halen.

Je dois attraper le premier train.

We moesten de slotenmaker erbij halen.

Nous dûmes appeler le serrurier.

Tom gaat het niet halen vanavond.

Tom ne pourra pas être là ce soir.

Laten we een kerstboom gaan halen.

Allons chercher un sapin de Noël.

Hier door halen... ...en we kunnen gaan.

J'accroche ça, et on est prêts.

Tom rende om de trein te halen.

- Tom courut pour rattraper le train.
- Tom a couru pour prendre son train.

Ik denk dat we hulp moeten halen.

Je pense que nous devrions demander de l'aide.

Laten we iets halen om te eten!

Allons prendre quelque chose à manger !

Laat me nu mijn machiavellistisch punt erbij halen.

Laissez-moi donc introduire ici mon point de vue machiavélique.

Als groene planten koolstofdioxide uit de atmosfeer halen

les plantes vertes absorbent le CO2 de l’atmosphère

...zodat je boven water adem kunt gaan halen.

pour remonter à la surface et respirer.

Laten we opschieten om de bus te halen.

Dépêchons-nous, de manière à attraper le bus.

Ik dacht niet dat je het ging halen.

Je ne pensais pas que tu y arriverais.

- Zal ik het halen?
- Zal ik het redden?

Est-ce que je vais réussir ?

Ik moet wat geld van de bank halen.

Je dois aller retirer de l'argent.

Zijn moeder kwam om hem op te halen.

Sa mère vint le chercher.

Voor iemand de kastanjes uit het vuur halen.

Tirer à quelqu'un les marrons du feu.

Hij haastte zich om de bus te halen.

Il se hâta pour attraper le bus.

Ga even wat brood halen bij de bakker!

Cours et rapporte du pain de la boulangerie !

Haast u, of we halen de trein nooit!

Dépêche-toi, sinon nous n'attraperons jamais le train !

Hij haastte zich om de trein te halen.

- Il se dépêcha pour être à l'heure pour le train.
- Il se dépêcha d'attraper le train.

Tom vroeg Mary om John op te halen.

Tom demanda à Mary d'aller chercher John.

We halen je hier weg. Wat vind je daarvan?

On va te sortir de là. Alors, ça te plaît ?

Dus we gaan terug, halen water en proberen dat.

On va retourner chercher de l'eau et essayer.

Halen we de vloeistof hieruit? Of uit de cactus?

On extrait du liquide de ça ? Ou bien du cactus baril ?

Halen we de vloeistof hieruit? Of uit de cactus?

On extrait du liquide de ça ? Ou bien du cactus baril ?

Nu je achttien bent, mag je je rijbewijs halen.

- Maintenant que vous êtes majeur, vous pouvez obtenir votre permis de conduire.
- Maintenant que tu es majeur, tu peux obtenir ton permis de conduire.
- Comme tu as dix-huit ans, tu peux obtenir ton permis de conduire.

Ga naar de dokter om je recept te halen!

Va voir un docteur pour te faire faire une ordonnance.

We hebben genoeg tijd om de trein te halen.

Nous disposons de suffisamment de temps pour attraper le train.

Ik haastte me om de eerste trein te halen.

- Je me dépêchai pour avoir le premier train.
- Je me suis dépêché pour prendre le premier train.

Als je opschiet kan je de trein nog halen.

- Si tu te dépêches tu peux encore attraper ton train.
- Si vous vous dépêchez vous pouvez encore attraper votre train.

- Ik haal het eruit.
- Ik zal het eruit halen.

Je le sortirai.

We moesten te voet water halen uit de nabijgelegen rivier.

Nous marchions pour aller chercher de l'eau dans les ruisseaux voisins.

We zouden eerst kerstcadeaus voor de kinderen moeten gaan halen.

Nous devrions commencer à acheter des cadeaux de Noël pour les enfants.

We hebben ruim de tijd om onze trein te halen.

Nous avons amplement le temps de prendre notre train.

Hij rende niet snel genoeg om de trein te halen.

Il n'a pas couru assez vite pour attraper le train.

Bill stond vroeg op om de eerste trein te halen.

Bill se leva tôt pour pouvoir prendre le premier train.

Een minuut eerder, en ze hadden de bus kunnen halen.

Une minute plus tôt, et ils auraient pu avoir le bus.

Je moet niet steeds oude koeien uit de sloot halen.

Il faut arrêter de remuer sans cesse le passé.

Wil je soms een wit voetje halen bij de baas?

Cherches-tu à être dans les bonnes grâces du patron ?

- U haalt alles door elkaar.
- Jullie halen alles door elkaar.

Vous mélangez tout.

Ik heb een extractie nodig. Hallo. Oké, we halen je op.

J'ai besoin d'être récupéré. D'accord, on arrive.

...om water te halen en het in het gat te gieten...

pour aller chercher de l'eau et la verser dans le trou

Vergeet alsjeblieft niet om me van het station af te halen.

- N'oublie pas de venir me chercher à la gare.
- N'oublie pas de me prendre à la gare.

Mijn eerste taak was om er ongekwalificeerde sollicitanten uit te halen.

Ma première tâche a été de supprimer les candidats non qualifiés.

Ik moet sneller rijden om de verloren tijd in te halen.

Je dois rattraper le temps perdu en conduisant vite.

Ik kan me wel enige verdomd dystopische scenarios voor de geest halen

J'imagine des scénarios dystopiques plutôt effrayants

...maar het duurt even om terug te gaan om water te halen.

mais aller chercher de l'eau, ça va prendre du temps.

Ik probeerde hem tervergeefs over te halen om niet meer te roken.

J'ai tenté en vain de le convaincre de ne plus fumer.

Maar waar halen we deze zinnen vandaan? En hoe vertalen we ze?

Mais où trouverons-nous ces phrases ? Et comment les traduirons-nous ?

Ik ren zo hard als ik kan om hem in te halen.

Je cours le plus vite possible pour le rattraper.

- Ik pak het wel.
- Ik zal het halen.
- Ik haal het wel.

- Je mettrai la main dessus.
- Je le saisirai.
- Je l'attraperai.

Ik stond eerder dan normaal op om de eerste trein te halen.

- Je me suis levé plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.
- Je me suis levée plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.

Zorg er alsjeblieft voor om me om vijf uur op te halen.

- Assure-toi de venir me prendre à cinq heures, s'il te plaît.
- Assurez-vous de venir me chercher à cinq heures, s'il vous plaît.

Probeer er een uit te halen. Zie je dat? Het is niet verteerd.

J'essaie d'en sortir une. Vous voyez ? Ce n'est pas digéré.

Dus je kiest ervoor water te halen en de tarantula uit te spoelen.

Vous voulez que j'utilise de l'eau pour la forcer à sortir.

We halen er nog een beetje uit. En dan gaan we weer verder.

On en prend un peu plus et on va y aller.

Ik heb een auto geregeld om je op het vliegveld op te halen.

J'ai prévu pour toi une voiture qui vient te chercher à l'aéroport.

Hij slaagde erin zijn rijexamen te halen hoewel hij een slechte chauffeur was.

Il a réussi à obtenir son permis de conduire bien qu'il fut un mauvais conducteur.

- Zijn moeder kwam hem ophalen.
- Zijn moeder kwam om hem op te halen.

Sa mère vint le chercher.

Hier kun je een hoop vloeistof uit halen. Het enige dat me zorgen baart...

Ils sont remplis de fluide. Mais ça me stresse un peu

Ik wil je niet ophaasten, maar laten we proberen de volgende bus te halen.

Je ne voudrais pas te presser, mais essayons de prendre le prochain bus.

Hij deed er alles aan om een wit voetje te halen bij zijn vrouw.

Il faisait tout pour s'attirer les bonnes grâces de sa femme.

Is dit echt waar of probeer je alleen maar een wit voetje te halen?

Est-ce bien vrai ou cherches-tu simplement à marquer des points ?

- Het betere is de vijand van het goede.
- Het onderste uit de kan willen halen.

Le mieux est souvent l'ennemi du bien.

Meteen als ik klaar ben met werken, moet ik mijn kleren uit de wasserij halen.

Dès que je quitte le travail, je dois aller chercher mes vêtements à la blanchisserie.

Ik denk dat het voor u niet moeilijk zal zijn om een rijbewijs te halen.

- Je pense que tu n'auras guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
- Je pense que vous n'aurez guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.

De student besloot zijn paper in te korten door de overbodige details eruit te halen.

L'étudiant décida d'abréger son rapport en enlevant les détails inutiles.

Het is de zekerheid, die ze uit de waarheid halen, die de mensen wreed maakt.

C'est la certitude qu'ils tiennent de la vérité qui rend les hommes cruels.