Translation of "Gedurende" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gedurende" in a sentence and their french translations:

Deed niets gedurende een tijd,

n'a rien fait pendant un moment,

Je hebt gedurende een halfuur

Tu as passé environ 30 minutes

Het sneeuwde gedurende vier dagen.

- Il a neigé pendant quatre jours.
- La neige a duré quatre jours.

Het regende gedurende vier dagen.

Il a plu pendant quatre jours.

Die onze voorouders gedurende millennia succesvol gebruikten.

que nos ancêtres ont utilisés pendant des millénaires.

Gedurende de millennia waarin wij geëvolueerd zijn

Donc, pendant les millénaires durant lesquels nous avons évolué,

Taro is gedurende drie dagen in Tokyo gebleven.

Taro est resté à Tokyo pendant trois jours.

Zolang ik dit vuur gedurende de nacht gaande houd.

Tant que le feu brûle toute la nuit,

Ik heb Tom gedurende drie maanden Franse les gegeven.

J'ai enseigné le français à Tom pendant trois ans.

En gedurende de meeste tijd van onze millenia-lange relatie

Et ça fait des millénaires

De sneeuw heeft de hele stad bedekt gedurende de nacht.

La neige recouvrit toute la ville pendant la nuit.

Daarom denken we dat alle materie gedurende die periode gecreëerd is.

Nous pensons donc que toute la matière a été générée à cette époque-là ;

- De regen hield aan gedurende een week.
- Het regende een week lang.

La pluie dura une semaine.

- Zijn verhalen hielden ons urenlang bezig.
- Zijn verhalen onderhielden ons gedurende uren.

Ses histoires nous ont divertis pendant des heures.

Ik heb hem elke maand een keer geschreven gedurende bijna twintig jaar.

Je lui ai écrit une fois par mois durant presque vingt ans.

Het is geopend van 10 uur tot 6 uur gedurende het hele jaar.

C'est ouvert de 10h à 6h toute l'année.

- Hij heeft gedurende de hele dag gewerkt.
- Hij heeft de hele dag lang gewerkt.

Il a travaillé toute la journée.

- Hebt u zich ooit gedurende 14 opeenvolgende dagen het grootste deel van de dag depressief gevoeld?
- Heb je je ooit gedurende 14 opeenvolgende dagen het grootste deel van de dag depressief gevoeld?

- Vous êtes-vous déjà senti déprimé la majeure partie de la journée pendant 14 jours consécutifs ?
- Vous êtes-vous déjà sentie déprimée la majeure partie de la journée pendant 14 jours consécutifs ?
- Est-ce que tu t'es déjà senti déprimé pendant la majeure partie de la journée pendant 14 jours consécutifs ?
- Est-ce que tu t'es déjà sentie déprimée pendant la majeure partie de la journée pendant 14 jours consécutifs ?

Ney werd beloond met de titel Prins van de Moskva en bleef gedurende 1813 dienen

Ney a été récompensé par le titre de prince de la Moskova et a continué à servir tout au long de

Gedurende deze periode bekleedde Bernadotte sleutelposities, als minister van Oorlog in 1799, bevelhebber van het leger

Pendant toute cette période, Bernadotte occupa des postes clés, comme ministre de la Guerre en 1799, commandant de l'armée

Zou je eens niet een andere plaat willen opzetten? We luisteren al gedurende twee uren naar deze hier.

Tu ne veux pas mettre un autre disque ? On écoute celui-là depuis deux heures.

Toen Napoleon vocht om zijn rijk te redden. Hij voerde het bevel over het Zesde Korps gedurende de hele campagne in Duitsland en

que Napoléon luttait pour sauver son empire. Il commanda le sixième corps pendant toute la campagne en Allemagne,

Na talloze oproepen op de radio en dagbladadvertenties gedurende een ontelbaar aantal opeenvolgende dagen, kwamen de mensen massaal naar het festival om de in overvloed aangeboden hamburgers te verslinden en om liters bier te drinken, wat leidde tot een groot aantal dronkaards en daarmee een hoop werk voor de aanwezige paramedici, die al heel wat ervaring hadden opgedaan met dergelijke massabijeenkomsten op talloze andere festivals.

Après maints appels à la radio et de multiples annonces dans les journaux durant de nombreux jours consécutifs, une foule de gens afflua à la fête, pour engloutir en masse des hamburgers qui y étaient proposés à profusion et pour ingurgiter de la bière au litre, ce qui produisit un grand nombre de comas éthyliques et, partant, un travail énorme pour les cohortes de secouristes présents, qui avaient déjà acquis des tonnes d'expérience de tels rassemblements de masse lors d'innombrables autres fêtes.