Translation of "Mensheid" in English

0.010 sec.

Examples of using "Mensheid" in a sentence and their english translations:

Nee. De mensheid heeft...

No, no. Humanity needs

Maar van de hele mensheid.

but to all humanity.

Om een betere mensheid te hebben...

In order to have a better humanity,

Tegen de belangen van de mensheid.

working against the interests of humanity.

Er zijn veel projecten voor de mensheid.

That's... There are many projects for humanity as a whole.

Voor problemen waar de mensheid voor staat,

to the problem humanity faces

Atoombommen zijn een gevaar voor de mensheid.

Atomic bombs are a danger to the human race.

Deze schat is onschatbaar voor de mensheid.

This is a priceless treasure to mankind.

Genocide is een misdaad tegen de mensheid.

Genocide is a crime against humanity.

Kernwapens zijn een bedreiging voor de hele mensheid.

Nuclear weapons are a threat to all humanity.

Kanker is een grote vijand van de mensheid.

Cancer is a great enemy of humanity.

Muziek is een gemeenschappelijke taal voor de mensheid.

Music is a common speech for humanity.

Boeken zijn het papieren geheugen van de mensheid.

Books are the paper memory of mankind.

Muziek is de gemeenschappelijke taal van de mensheid.

Music is a common speech for humanity.

Zou de beste kans voor de mensheid kunnen zijn.

could be humanity's richest opportunity.

We willen dat de mensheid meekijkt. En ons helpt.

And we want humanity to observe. And to help us.

Een kernoorlog zou de vernietiging van de mensheid betekenen.

A nuclear war will bring about the destruction of mankind.

Uiteindelijk zal ruimtevaart voor de gehele mensheid voordelig zijn.

Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.

Het enige dat de mensheid kan verlossen is samenwerking.

The only thing that will redeem mankind is co-operation.

De atoombom is een grote bedreiging voor de mensheid.

The atomic bomb is a great threat to humanity.

Meer dan de helft van de mensheid woont in dat gebied.

And more than half of humanity lives in this space,

En dat zal rampzalig zijn voor één vijfde van de mensheid.

and that will be disastrous for one-fifth of humanity.

Er zal geen betere mensheid zijn als er geen culturele transformatie is.

There won't be a better humanity if there is no cultural transformation.

Technologie op zichzelf is zinloos tenzij het nuttig is voor de mensheid.

Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.

Voor een man is dit slechts een kleine stap, maar voor de mensheid een gigantische sprong.

This is one small step for a man, one giant leap for mankind.

De ontdekking van een nieuw soort maaltijd brengt de mensheid meer dan de ontdekking van een nieuwe ster.

The discovery of a new type of meal contributes more to humankind than the discovery of a new star.

- Democratie is de slechtste regeringsvorm, met uitzondering van alle andere vormen die de mensheid tot nu toe heeft uitgeprobeerd.
- Democratie is de slechtste regeringsvorm, met uitzondering van alle andere vormen die zijn uitgeprobeerd.

Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.

Er is slechts één wet voor allen, namelijk die wet die alle wetten bepaalt, de wet van onze Schepper, de wet van de mensheid, rechtvaardigheid, rechtvaardigheid - de wet van de natuur en van naties.

There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity — the law of nature, and of nations.

Dus laat er geen twijfel zijn: de islam maakt deel uit van Amerika. En ik geloof dat Amerika de waarheid in zich heeft dat we, ongeacht ras, religie of positie in het leven, allemaal gemeenschappelijke ambities hebben - om in vrede en veiligheid te leven; om een ​​opleiding te volgen en waardig te werken; om onze gezinnen, onze gemeenschappen en onze God lief te hebben. Deze dingen delen we. Dit is de hoop van de hele mensheid.

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.

In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: ​​"We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."