Translation of "Zelfs" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Zelfs" in a sentence and their arabic translations:

zelfs daar,

- حتى هناك -

...zelfs op deze boom...

‫حتى هذا النوع من الأشجار...‬

En zelfs levens redden.

وحتى أن ينقذ الأرواح.

Zelfs fascisten zoeken gemeenschap,

حتى أنه يسعى المتطرفون الفاشيون إلى المجتمع.

Zelfs haar ouders niet.

ولا حتى والدَيها.

zelfs nu nog poëzie.

الشعر حتى الآن.

Zelfs de kleinste beestjes.

‫حتى أصغر الحيوانات.‬

Zelfs mannen huilen soms.

حتى الرجال تبكي أحيانا.

En soms zelfs geweld.

وعنف في بعض الأوقات.

En zelfs glasvezelkabels zoals deze,

وحتى استعمال كابلات الألياف البصرية هذه

Zelfs deze beslissing was ingewikkeld.

برغم من أن هذا القرار كان مُعقداً.

Soms zelfs via mobiele telefoon.

في بعض الأحيان على هواتفهم النقالة.

zelfs Ruimteschip Aarde, onze planeet.

وحتى السفينة الفضائية الأرضية؛ كوكبنا.

Ik werk zelfs op zondag.

انا اعمل حتى في أيام الأحد.

zelfs al hadden onafhankelijke professionele experts

إلا أنه , وبعيداً حتى عن خبراء الخطوط المحترفين

Zelfs tot amper 100 jaar geleden.

حتى في الآونة الأخيرة منذ ما يزيد قليلاً عن 100 عام

zelfs als ze binnen landsgrenzen blijven.

حتى لو أنهم لم يعبروا حدود دولية.

En zelfs over de Reus zelf.

وحتى عن العملاق نفسه.

Misschien zelfs door een medische bril.

أو حتى بخضوعه إلى نظرة طبية.

Of zelfs de ziekte van Alzheimer

أو حتى إصابتك بمرض ألزهايمر

Ze was zelfs nog niet gepubliceerd.

الدراسة لم تكن قد نشرت بعد.

In feite kun je zelfs beweren

في الواقع، يمكننا أن نذهب إلى حد القول

En zelfs als je wordt behandeld,

وحتى عند حصولك على العلاج،

Goede mensen en zelfs goede werknemers,

ناس طيبين، ربما مجدين في عملهم أيضًا،

Zelfs als het Ocean Cleanup-project,

حتى لو كانت مشروعات تنظيف المحيط،

Soms gaat het zelfs helemaal fout.

وأحيانا تكون خاطئة جدًا.

Of nemen zelfs de wapens op.

أو حتى لحمل السلاح.

Zelfs kinderen kunnen dit boek lezen.

حتى الأطفال بإمكانهم قراءة هذا الكتاب.

Zelfs een kind kan het begrijpen.

حتى الأطفال يمكنهم فهم ذلك.

Het maakt Sami zelfs niets uit.

سامي لا يأبه حتّى.

Sterren geven zelfs de donkerste nachten licht."

النجوم تعطي حتى أظلم الليالي نوراً."

Agressief, zelfs wanneer het om emotie gaat.

عنيفين، حتى حين تتدخّل العاطفة.

We speelden zelfs concerten voor echte mensen.

حتى أننا عزفنا في عرض موسيقي لجمهور حقيقي.

Mensen hebben het moeilijk en sterven zelfs,

والناس يكافحون أو حتى يموتون،

Zelfs de meeste groene politici of klimaatwetenschappers

حتى معظم علماء المناخ أو حتى السياسيون الإيكولوجيون

Of zelfs om onze baan te behouden.

أو حتى للحفاظ على وظائفنا.

Zelfs als Belle's verhaal waar zou zijn,

حتى لو كانت قصة بيل حقيقية

Maar zelfs als dieet geen kanker geneest,

لكن حتى لو لم تعالج الحمية السرطان،

Maar zelfs bewijs is soms geen bewijs.

لكن حتى الأدلة قد لا تكون اثباتاً

zelfs wanneer de waarschijnlijke uitkomst mislukking is.

حتى عندما تكون النتيجة المحتملة هي الفشل.

Zelfs van een afstand van 380.000 kilometer...

‫حتى من على بعد 380 ألف كيلومتر،‬

Heel veel mensen geloven zelfs niemand meer

لدرجة توقف الكثيرين عن تصديق أي أحد تمامًا

Zelfs de vissen leken in de war.

‫حتى أن الأسماك بدت مشوشة.‬

Ze hebben het zelfs in het Spaans.

ونفس الأمر حتى في الأسبانية

Maar ik zou zelfs meer durven te zeggen:

حسناً ، فقد كنت بحال جيد، لكني أريد أن أواصل القول

Sommigen zullen zelfs teruggaan naar de jaren 50

والبعض منا سيعودون إلى الخمسينيات

Uiteindelijke publiceerde hij ze zelfs in een krant.

في النهاية نشر مطبوعة واسعة منهم.

Maar zelfs als onze relatie tot verhalen verandert

لكن حتى مع تغيّر طريقة تفاعلنا مع القصص،

En dat ik zelfs iets wist te antwoorden.

وعلاوة على ذلك، عرفت كيف أردّ.

Zodat zelfs als we stoppen met fossiele brandstoffen,

لذلك عندما نتوقف عن حرق الوقود الأحفوريّ،

Ze verkochten zelfs de dieren in de dierentuin.

حتى الحيوانات في حديقة الحيوان قد باعوها.

Als we rondkijken... ...zelfs een boom als deze.

‫ولكن انظر، إن نظرنا حولنا،‬ ‫حتى هذا النوع من الأشجار هنا.‬

Zelfs de rugzak werkt. Door erop te liggen.

‫حتى حقيبة الظهر تفيد.‬ ‫انظروا، ارقد فوقها.‬

Zelfs realiseerde ik mijn droom oorlogscorrespondent te worden,

وحتى أمنيتي بأن أكون مراسلة حربية، فقد أرشفتها

Ik was er zelfs zo gewend aan geraakt

في الحقيقة، لقد تعودت عليه لدرجة

En zelfs politieke crises die leiden tot vluchtelingcrises --

بل حتى الأزمات السياسية والتي تؤدي لأزمات اللجوء -

's Avonds tonen zelfs koralen een duistere kant.

‫ليلًا، حتى الشعاب المرجانية‬ ‫يكون لها جانب مظلم.‬

Het leven is zwaar hier, en zelfs nu

إن الحياة صعبة جدًا هنا، حتى في هذه الأيام

Ze geloven het, zelfs als het niet waar is.

هم يصدقون ذلك حتى ولو أنه غير صحيح.

Zelfs als je de volgorde van de woorden behoudt

حتى لو قمت بترك ترتيب الكلمات نفسه

En we hebben zelfs nog een kleine snack gehad.

‫تناولت أيضاً وجبة خفيفة‬ ‫أثناء الطريق.‬

Er zit zelfs een krekel in, zie je dat?

‫انظر، هناك أيضاً صرصور حقل عالق بها، أترى؟‬

Ik kan niet schilderen, tekenen, beeldhouwen of zelfs knutselen.

لا أستطيع الرسم، النحت أو حتى التعامل مع الأواني الصغيرة،

Zelfs de ambitieuze doelstellingen van de Overeenkomst van Parijs

حتى الأهداف الطموحة لاتفاقات باريس

En soms zelfs zo dat iedereen het kan zien.

وبعض الأحيان، حتى علنًا.

Wordt zelfs door de sluwste microben niet gemakkelijk gedegradeerd.

حتى أكثر الميكروبات ضراوة لا يمكنها أن تحلله بسهولة.

Maar zelfs als dit initiatief niet volledig succesvol is,

وإذا لم ينجح هذا الجهد نجاحا كاملا،

Sommigen schatten zelfs dat cannabis de eerste verbouwde plant was.

حسب بعض التقديرات، كان الحشيش أول نبات يزرع.

Lang voordat kabeltelevisie bestond, of internet, of zelfs de telefoon,

منذ وقتٍ طويلٍ قبل أن يصبح هناك قنوات تلفزيونية أو إنترنت أو حتى هاتف،

Ze kunnen slapen, eten en zelfs bevallen in die houding.

ينامون ويأكلون ويمكنهم حتي الولادة.

Wist ik dat, zelfs voor de eerste grap geland was

أيقنت حتى من قبل أن أطلق الفكاهة الأولى لدي،

Sommige studies geven zelfs aan dat het de sterftecijfers beïnvloedt,

‫بل إن بعض الدراسات تشير إلى أنه‬ ‫يؤثر على معدلات الوفيات،‬

Zelfs de gevaarlijke en zware stukken kwam ik makkelijk voorbij.

حتى الأجزاء الصعبة والشاقة مرت بسهولة.

Wie dat wel heeft, snapt misschien zelfs een klein detail,

ولكن إن كان الأمر عكس ذلك، فإنه قد يثمنُ التفاصيل الصغيرة،

Zelfs op de uiterste breedtegraden duurt de winter niet eeuwig.

‫حتى عند خطوط العرض القصوى،‬ ‫لا يدوم الشتاء إلى الأبد.‬

Zelfs een eenzaam mannetje volgt de roep van de kudde.

‫حتى الذكر الوحيد‬ ‫يتبع نداء القطيع.‬

Zelfs aanraking met de huid kan brandwonden en blaren veroorzaken.

‫بل أن وصوله إلى جلدك يمكنه ‬ ‫أن يتسبب لك فوراً في حروق وبثور.‬

Zo effectief dat zelfs de keizer van Oostenrijk later toegaf:

كانت فعالة للغاية لدرجة أن حتى إمبراطور النمسا اعترف لاحقًا ،

zelfs als het niet mooi is, goed uitkomt of prettig is.

حتى ولو لم يكن جميلاً أو مريحاً أو مرضي.

Zelfs als al het vlees eraf is... ...kun je veel gebruiken.

‫حتى وإن لم يعد بها لحم،‬ ‫هناك الكثير بها الذي يمكنك أن تستخدمه.‬

In het noordpoolgebied werken is erg moeilijk, zelfs voor een robot.

الآن، العمل في القطب الشمالي ليس بالشيء الهين، حتى بالنسبة لآلي.

Niemand had gedurfd of zelfs overwogen om hem daarmee te confronteren.

ولم يجرُؤ أو يُفكر أحد في مواجهته.

We voegden zelfs een extraatje toe zodat je naam wordt gemarkeerd

حتى أننا أضفنا خاصية تلوين الأسماء،

Maar zelfs onder een volle maan kan je geluk snel keren.

‫لكن حتى والبدر ساطع،‬ ‫يمكن للحظوظ أن تتبدل.‬

Zelfs een mannetje van zes ton kan zich zachtjes onopgemerkt verplaatsen.

‫على أقدامها المبطنة،‬ ‫يمكن حتى لذكر يزن 6 أطنان ألا يُلحظ.‬

Zelfs als je een van deze dieren aanraakt zonder jezelf te prikken...

‫حتى وإن لمست واحداً من هذه الحيوانات‬ ‫بدون أن تجرح يدك بالأشواك،‬

Zijn lichaam kan de pijn blokkeren van zelfs het meest dodelijke schorpioengif.

‫يمكن لجسده حجب الألم‬ ‫الناتج من أكثر سموم العقارب خطورة.‬

Zelfs de bomen hebben hulp nodig bij de verspreiding van hun zaden.

‫حتى الأشجار تحتاج إلى المساعدة‬ ‫في نشر بذورها إلى أبعد مكان.‬

Ik weet zelfs niet zeker of ik die film wel wil zien.

أنا حتى لستُ متأكداً ما إذا كُنتُ أريد أن أرى هذا الفيلم.

En zelfs dan is het onmogelijk om hem helemaal plat te krijgen.

ومع ذلك, من المستحيل أن أجعلها مسطحة على ألأرض

Je bent zelfs niet van wie je houdt, of wie van jou houdt.

أنت لست من تُحب أو من يُحبك

Zelfs de kleintjes moeten de reis maken als ze de nacht willen overleven.

‫حتى صغارها عليها قطع تلك الرحلة‬ ‫إن أرادت النجاة ليلًا.‬

Tot het einde, zelfs toen het rijk van Napoleon begon in te storten.

حتى النهاية ، حتى عندما بدأت إمبراطورية نابليون في الانهيار.

Die met soortgelijke problemen kampten, zelfs al zeiden ze of toonden ze dat niet.

يتعاملون مع صراعات مماثلة حتى لو أنهم لم يقولوا أو يظهروا ذلك.

zelfs niet aan de doek op haar hoofd of de melanine in zijn huid,

ليس حتى من الوشاح فوق رأسها او صبغة الميلانين على جلده،

Zelfs als ik een beetje dieper graaf... ...in de hoop dichtere sneeuw te vinden...

‫حتى عندما أحفر قليلاً في هذا،‬ ‫على أمل الوصول لجليد مضغوط أكثر،‬

Toestemming, zelfs toen Bernadotte duidelijk maakte dat hij als kroonprins Zweedse belangen zou nastreven.

موافقته ، حتى عندما أوضح برنادوت أنه بصفته وليًا للعهد ، سوف يسعى وراء المصالح السويدية.

Maar zelfs met 60% alcohol beveelt de CDC aan zeep te gebruiken waar mogelijk.

و لكن حتى باستعمال معقم كحولي بتركير 60%، المركز اﻷمريكي لمكافحة اﻷوبئة ينصح باستعمال الصابون إن أمكن ذلك.