Translation of "Zoals" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Zoals" in a sentence and their polish translations:

Zoals deze.

Spójrzmy na niego.

Zoals Maidan.

Jak Majdan.

zoals dyslexie.

jak dysleksja.

Zoals u wilt!

Tak jak chcesz.

Zoals je wilt.

Jak sobie życzysz.

- Zoals u wilt!
- Zoals je wilt.
- Wat je wil.

Jak sobie chcesz.

En nieuwsgierig zoals deze...

Ten tu jest tak ciekawy,

zoals de ooggetuige zei,

jak twierdzi świadek,

Niet zoals de minderheid.

Nie jak mniejszość.

zoals bij geboortes wereldwijd.

dotyczy to też porodówek.

Het sneeuwde zoals voorspeld.

Padał śnieg, jak było w prognozie.

- Hij kwam te laat, zoals altijd.
- Zoals altijd was hij te laat.

Spóźnił się, jak zawsze.

Vaak tijdens sporten zoals voetbal.

zwykle w sporcie, jak piłka nożna.

Zoals Franklin Pierce Adams zei:

Jak wskazał Franklin Pierce Adams,

zoals de regering van India.

między innymi rząd Indii,

Tom liegt zoals hij ademt.

Tom kłamie jak z nut.

We zien de dingen niet zoals ze zijn, maar zoals we zelf zijn.

Widzimy rzeczy nie takimi, jakimi są, ale takimi, jakimi sami jesteśmy.

Waarden zoals compassie, gerechtigheid en authenticiteit.

takimi jak: współczucie, sprawiedliwość i uczciwość.

Zoals een sleutel in een slot.

Tak jak zamek i klucz.

Zeewier zoals dit... ...is erg voedzaam.

Takie wodorosty mają masę składników odżywczych.

We blijven rotsen zoals deze omrollen.

Po prostu odwracajmy te większe kamienie.

Of langdurige fenomenen zoals El Niño.

lub długoterminowych zjawisk jak El Niño.

Zoals Marie Watts totempaal van dekens.

Jak w przypadku totemu z koców Marie Watt.

Zoals we met dit experiment aantoonden,

Dowiedliśmy tym eksperymentem,

Zoals Maidan. -Wie steunde hen? Rechts.

- Jak Majdan. - Kto za nimi stał? Prawica.

...moet je leven zoals de meerderheid.

to trzeba się starać żyć jak większość.

Zoals verwacht, won hij de prijs.

Tak jak oczekiwano, zdobył nagrodę.

- Zoals je wilt.
- Wat je wil.

Jak sobie życzysz.

Of pijn te vermijden, zoals honger lijden.

albo unikamy bólu brzucha z głodu.

zoals foto's, video's en ander sterk bewijsmateriaal.

takich jak zdjęcia czy filmy.

Waarom kan ik niet zingen zoals zij?

Dlaczego nie potrafię śpiewać tak jak oni?

Ik hou van je, zoals je bent.

Kocham cię takim jakim jesteś.

Zoals het spreekwoord zegt, tijd is geld.

Jak mówi przysłowie: "Czas to pieniądz".

Of kleurrijke kunstwerken te maken zoals Tom Phillips,

albo tworzyć kolorowe dzieła jak Tom Philips,

Om plezier op te zoeken, zoals lekker eten,

Poszukujemy przyjemności, czyli smacznego jedzenia,

Op de meeste servers, zoals spelletjes gemaakt worden,

Na większości serwerów z grami

zoals het water de weg naar beneden vindt,

drogą, którą podróżowałaby woda do oceanu,

Ik ga de grond in zoals ik ben

Pogrzebią mnie taką, jaka jestem,

Natuurlijk ontvangen ze hulp zoals elke andere lidstaat.

Oczywiście otrzymują pomoc tak jak każda inna kraj członkowski.

Bedrijven zoals Philips of Airbus overwonnen internationale markten.

Firmy takie jak Philips czy Airbus podbijały rynki międzynarodowe.

Dus in plaats van te dichten zoals William Burroughs,

Zamiast pisać wiersze jak William Burroghs

Zoals padvinders zeggen, het gaat om een goede voorbereiding.

Jak mówią harcerze, chodzi o bycie przygotowanym.

zoals 'Buddy' voor spelers die vriendelijk zijn tegen anderen

jak "Kumpel" dla osób, które są miłe dla innych,

Hij ging om tien uur naar bed zoals gewoonlijk.

Poszedł do łóżka jak zwykle o dziesiątej.

Hij krabde aan zijn hoofd, zoals hij gewoon was.

Podrapał się głowę, jak to ma w zwyczaju.

Zoals: je ontdekte enkel dat er een andere spion is

twierdząc, że to tylko oznacza pojawienie się nowego szpiega,

...maar heeft zoals alles in de natuur zijn eigen plek.

ale jak wszystko w naturze, ma swoje miejsce.

Ze hebben geen moordneigingen zoals mensen en chimpansees die hebben.

Nie potrafią powiedzieć sobie stop tak jak ludzie i szympansy.

Maar zelden met het soort controle zoals bij traditionele wapens.

ale bez obostrzeń, jakim podlega zwykła broń.

Zoals wanneer ze de weg bestrooien. Dan gebruiken ze zand.

Kiedy posypują drogę, gdy jest lód, używają piasku.

We blijven rotsen zoals deze omrollen. Kijken wat eronder zit.

A teraz będziemy przewracać te większe kamienie. Zobaczę, co jest pod tym.

Laat me niet in de steek zoals de vorige keer.

Nie rozczaruj mnie tak jak to zrobiłaś ostatnio.

Als je het visueel doet, zoals in dit spelletje blokstretchen,

W prezentacji wizualnej,

Kijk, een lange rechte stengel zoals deze. Kom met me mee.

Bierzemy długi, prosty kij. Chodźcie!

En zoals we weten, veroorzaakte 9/11 veel ontsteltenis en verdriet.

Jak dobrze wiemy, 9/11 wywołało wielki szok i żałobę.

Maar zoals alle jonge apen heeft hij nog veel te leren.

Podobnie jak inne młode małpy, czeka go jeszcze wiele nauki.

Hij was niet thuis, zoals het geval vaak bij hem is.

Jak to często bywa, nie było go w domu.

De kleine letter verhield zich tot h zoals m tot n.

Mała litera miała się do h jak m do n.

"Minder is meer", of, zoals Dieter Rams zegt, "Minder is beter."

"Mniej znaczy więcej" albo, według Dietera Ramsa, "Mniej znaczy lepiej".

zoals wereldjes rond een ster plaatsen om gratis zonlicht op te vangen,

Może rozmieszczaliby planetoidy wokół gwiazd, by pozyskać z nich światło?

Maar, zoals we altijd zeggen in VISUALPOLITIK, elk voordeel heeft zijn nadeel.

Ale, jak zawsze mówimy w VISUALPOLITIK, nie wszystko jest polem róż.

In een internationaal bedrijf zoals Philips, met hoge salarissen en goede voorwaarden ...

W międzynarodowej firmie, takiej jak Philips, z wysokimi zarobkami i dobrymi warunkami ...

- Oost, west, thuis best.
- Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens.

Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.

Een dichter bekijkt de wereld zoals een man kijkt naar een vrouw.

Poeta patrzy na świat jako mężczyzna patrzy na kobietę.

- Ik zou willen dat ik zo kon zingen als jij.
- Ik zou willen dat ik kon zingen zoals jij.
- Ik zou willen dat ik kon zingen zoals u.

Chciałbym śpiewać tak jak ty.

Maar het zijn geen gewone krabben zoals je die op het strand vindt.

Ale to nie jest zwykły rodzaj krabów, jakie znajdziesz na plaży.

Zoals de meesten onder jullie, heb ik een dozijn apps op mijn gsm,

Jak większość z was, mam na telefonie dziesiątki aplikacji,

Zoals we eerder zeiden, Nederland is erg klein en er is nauwelijks ruimte

Jak już wcześniej mówiliśmy, Holandia jest bardzo małe i prawie nie ma miejsca na duże

Als de wereld niet was zoals ze is, zou ik iedereen kunnen vertrouwen.

Gdyby świat nie był jaki jest, mógłbym zaufać komukolwiek.

- Ik houd van bloemen, zoals bijvoorbeeld rozen.
- Ik hou van bloemen, bijvoorbeeld rozen.

Lubię kwiaty, np. róże.

Maar de meeste kaarten op internet, zoals Google maps, gebruiken nog steeds mercator.

Ale większość internetowych map i narzędzi, takich jak np. Mapy Google nadal używa Merkatora.

En als we het vergelijken met grotere landen zoals Frankrijk zijn de verschillen ongekend.

A jeśli porównamy to z większymi krajami jak Francja, różnice są fatalne.

Zoals je je kunt voorstellen, is het antwoord eenvoudig gedefinieerd in één woord: TECHNOLOGIE.

Jak możesz sobie wyobrazić, odpowiedź jest po prostu zdefiniowana jednym słowem: TECHNOLOGIA.

Net zoals veel andere dieren... ...hangt hun slagingskans af van de fases van de maan.

Podobnie jak u wielu innych zwierząt ich los jest nierozerwalnie związany z fazami księżyca.

En als ze de universiteit verlaten, gaan ze rechtstreeks naar grote bedrijven zoals GOOGLE, APPLE

A kiedy wychodzą z uniwersytetu, idą bezpośrednio do dużych firm, takich jak GOOGLE, APPLE

Ik voel me zoals een kind dat net ontdekt heeft dat de kerstman niet bestaat.

Czuję się, jak dziecko, które zrozumiało nagle, że Święty Mikołaj nie istnieje.

Echter, zoals CESAR uitlegde, praktisch geen van de studies die ze verrichten zijn nuttig voor boeren.

Jednak, jak wyjaśnił CESAR, praktycznie żaden przeprowadzanych przez nich badań są użyteczne dla rolników.

En zoals altijd, onthoud dat we elke week gloednieuwe video's publiceren dus klik op de abonneer

I jak zawsze, pamiętajcie, że publikujemy nowe filmy co tydzień, więc kliknij, aby zasubskrybować

- Oost, west, thuis best.
- Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens.
- Oost west, thuis best.

- Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
- Nie ma to jak w domu.

- Ik voel me zoals een kind dat op het punt staat te ontdekken dat Sinterklaas niet bestaat.
- Ik voel me zoals een kind dat op het punt staat te ontdekken dat Sint-Nicolaas niet bestaat.

Czuję się, jak dziecko, które zrozumiało nagle, że Święty Mikołaj nie istnieje.

Het zou onmogelijk zijn. Maar ik zou leven zoals hij... ...en erachter komen wie van mij steelt.

To niemożliwe. Ale żyłbym jak on, rozpaczliwie starając się dojść, kto mnie okrada.

En ik weet zeker dat jullie allemaal Nederlandse bedrijven kennen zoals Shell, Philips of de ING-bank.

I jestem pewien, że wszyscy znacie holenderskie firmy takie jak SHELL, PHILIPS lub bank ING.

Maar op extreem terrein zoals dit is zo'n plek moeilijk te vinden. Het hangt nog een beetje los...

Ale na ekstremalnych pustynnych terenach może być trudno je znaleźć. Jest jeszcze trochę luźno,

Wanneer het lichaam wordt aangeraakt, sturen receptoren in de huid berichten naar de hersenen, waardoor chemicaliën zoals endorfine vrijkomen.

Kiedy ciało zostaje dotknięte, receptory na skórze wysyłają wiadomość do mózgu, powodując wydzielenie związków, takich jak endorfiny.

Als je deze video leuk vond, geef ons een duimpje omhoog en, zoals altijd, zie ik je de volgende keer.

Jeśli podoba Ci się ten film, daj nam kciuki w górę i, jak zawsze, do zobaczenia następnym razem.

- Ik heb hetzelfde probleem als gij.
- Ik heb dezelfde problemen zoals jij die hebt.
- Ik heb hetzelfde probleem als jij.

Mam ten sam problem co ty.

- Oost, west, thuis best.
- Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens.
- Waar ge ook gaat, nergens is het zo mooi als thuis.
- Oost west, thuis best.

Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.