Translation of "Zoals" in Portuguese

0.065 sec.

Examples of using "Zoals" in a sentence and their portuguese translations:

Zoals?

Tais como?

Zoals deze.

Olhe para ele.

Zoals Maidan.

Como Maidan.

- Zoals u wilt!
- Zoals je wilt.
- Wat je wil.

- Como quiser.
- Como quiseres.

En nieuwsgierig zoals deze...

E curiosos, como este,

Niet zoals de minderheid.

Não como a minoria.

- Hij kwam te laat, zoals altijd.
- Zoals altijd was hij te laat.

- Ele se atrasou, como sempre.
- Ele estava atrasado, como de costume.

Ik ben niet zoals jij.

Eu não sou como você.

Ik ben zoals mijn vader.

Sou como meu pai.

Je bent niet zoals ik.

Você não é como eu.

...zoals in daluren te reizen .

como tentar comutar em horas mais quietas.

Het is zoals het is.

É o que é.

Ik ben niet zoals Tom.

Eu não sou como Tom.

Er is niemand zoals jij.

- Não há ninguém qual você.
- Não tem ninguém como você.

Tom was laat, zoals gebruikelijk.

Tom estava atrasado como de costume.

Tom is niet zoals jij.

Tom não é como você.

We zien de dingen niet zoals ze zijn, maar zoals we zelf zijn.

- Não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.
- Nós não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.

Zeewier zoals dit... ...is erg voedzaam.

E algas como esta têm muitos nutrientes.

We blijven rotsen zoals deze omrollen.

E também vamos continuar a virar este tipo de pedras grandes.

Maar zoals mijn oma altijd zei:

e como vovó já dizia:

Zoals Maidan. -Wie steunde hen? Rechts.

- Como Maidan. - Quem estava por trás deles? A direita.

...moet je leven zoals de meerderheid.

temos de tentar viver como vive a maioria.

Zoals verwacht, won hij de prijs.

Como se esperava, ele ganhou o prêmio.

Het gebeurde niet zoals u zei.

Não aconteceu do jeito que você disse.

Ik wil een keuken zoals deze.

Eu quero uma cozinha como esta.

zoals Vöggr met zijn belofte van trouw ... of je kunt praktische grappen maken zoals de Jomsviking

como Vöggr com seu juramento de lealdade ... ou pode fazer piadas como Jomsviking

En zoals veel mensen de afgelopen jaren,

E assim como muitas pessoas nesses últimos anos,

Zoals het spreekwoord zegt, tijd is geld.

Como diz o provérbio, tempo é dinheiro.

Blijf eraf. Laat het zoals het is.

Não o toque. Deixe-o como está.

Ik zal nooit iemand zoals hem vinden.

Eu nunca encontrarei alguém como ele.

Ik hou niet van mannen zoals hij.

Eu não gosto de homens como ele.

Normaal kleed ik me niet zoals nu.

Normalmente não me visto assim.

Had ik maar een vriend zoals jij.

- Queria ter um amigo como você.
- Eu gostaria de ter um amigo como você.

Ik ben in beslag genomen, zoals altijd.

Estou ocupado, como sempre.

Ik hou van je, zoals je bent.

Te amo do jeito que você é.

Ik ben niet zoals de andere meisjes.

Não sou como as outras garotas,

De dingen liepen niet zoals ze verwachtte.

As coisas não saíram como ela esperava.

Tom kwam eerder, zoals hem gevraagd was.

Tom chegou mais cedo como havia pedido.

- Normaal besteed ik geen aandacht aan mensen zoals hij.
- Normaal gesproken stel ik geen belang in personen zoals hij.
- Normaliter besteed ik geen aandacht aan mensen zoals hij.

Normalmente não dou importância a pessoas como ele.

- Normaal besteed ik geen aandacht aan mensen zoals hij.
- Normaliter besteed ik geen aandacht aan mensen zoals hij.

Normalmente não dou importância a pessoas como ele.

Of kleurrijke kunstwerken te maken zoals Tom Phillips,

ou criar obras de arte coloridas como Tom Phillips,

Stel me niet teleur zoals de vorige keer.

Não me desaponte como fez no outro dia.

Ik zou met iemand zoals haar willen trouwen.

Gostaria de me casar com alguém como ela.

Ik hou van fruit zoals druiven en perziken.

Eu gosto de frutas como uvas e pêssegos.

Zoals mijn moeder die op haar eentje woont...

Por exemplo, minha mãe vive de forma independente.

Doe het zoals het je het beste lijkt.

Faça do jeito que você achar melhor.

Het is vooral moeilijk voor mensen zoals ik.

Isso é difícil, especialmente para pessoas como eu.

Ze groette hem vrolijk, zoals ze altijd deed.

Ela o cumprimentou alegremente como sempre fez.

- Zoals ge weet, is volharding de sleutel tot het succes.
- Zoals je weet, is volharding de sleutel tot succes.

- A perseverança, como você sabe, é a chave do sucesso.
- A perseverança, como sabes, é a chave para o sucesso.
- Perseverança, como você sabe, é a chave para o sucesso.

- Normaal besteed ik geen aandacht aan mensen zoals hij.
- Normaal gesproken stel ik geen belang in personen zoals hij.

Normalmente não dou importância a pessoas como ele.

- Behandel anderen zoals je graag door hen behandeld wil worden.
- Bejegen anderen zoals je graag door hen bejegend wil worden.

Faça aos outros como você gostaria que eles fizessem a você.

Dus in plaats van te dichten zoals William Burroughs,

Então, em vez de escrever poesia como William Burroughs,

Zoals padvinders zeggen, het gaat om een goede voorbereiding.

Como dizem os escuteiros, devemos estar sempre preparados.

Want zoals het nu is, denk ik van niet.

pois, como está, não acredito que seja.

Ze was zoals ze moest zijn, vriendelijk en goedgemanierd.

- Ela era como devia mesmo ser, gentil e de boas maneiras.
- Ela era tal qual devia mesmo ser, gentil e de boas maneiras.

Wiskunde is net zoals de logica van de natuurkunde.

A matemática é como a lógica da física.

Ze houdt van klassieke componisten zoals Beethoven en Bach.

Ela gosta de compositores clássicos como Beethoven e Bach.

Hij krabde aan zijn hoofd, zoals hij gewoon was.

Ele coçou a cabeça como de costume.

Japan heeft veel mooie steden, zoals Kyoto en Nara.

O Japão é cheio de belas cidades. Kyoto e Nara, por exemplo.

Normaal besteed ik geen aandacht aan mensen zoals hij.

Normalmente não dou importância a pessoas como ele.

Mijn dagen zijn zoals een schaduw die kleiner wordt.

Os meus dias declinam como a sombra.

Doe het op de manier zoals hij je vertelt.

Faça como ele lhe disser para fazer.

Tom houdt van de dingen zoals ze nu zijn.

O Tom gosta das coisas do jeito que são.

Zoals men kan zien, verhogen de prijzen iedere week.

Na realidade, o custo de vida está subindo cada semana.

Ze hield van me zoals ik van haar hield.

Ela me amava, como eu a amei.

...maar heeft zoals alles in de natuur zijn eigen plek.

mas, como tudo na natureza, tudo tem o seu lugar.

Ze hebben geen moordneigingen zoals mensen en chimpansees die hebben.

Eles não parecem ter um interruptor para matar como os humanos e chimpanzés.

Zoals wanneer ze de weg bestrooien. Dan gebruiken ze zand.

Quando querem ganhar aderência em estradas de gelo, usam areia.

We blijven rotsen zoals deze omrollen. Kijken wat eronder zit.

Vamos continuar a virar estes pedregulhos grandes. Vamos ver o que tem por baixo.

Dat iemand zoals ik, die zo slecht is in praatjes,

que alguém como eu, que é tão ruim de papo,

De waarheid is dat het helemaal is zoals je zegt.

- A verdade é que é totalmente como dizes.
- A verdade é que é totalmente como você diz.

Zoals te verwachten was voerde Mariana de taak niet uit.

- Como era de se esperar, Mariana não fez a tarefa.
- Como se esperava, Mariana não fez a tarefa.

Zoals ge weet, is volharding de sleutel tot het succes.

A perseverança, como você sabe, é a chave do sucesso.

In grote steden, zoals bijvoorbeeld in Londen, is veel smog.

Nas grandes cidades, por exemplo em Londres, há intenso nevoeiro com fumaça.

Juist zoals Max het voorspeld had, heeft ons team verloren.

Como Max previu, nosso time perdeu.

Kijk naar hoe andere landen ziekteverlof aanpakken. Sommigen, zoals Italië...

Se olharmos em como outros países pagaram os benefícios, alguns deles, como a Itália

Het meisje vloog haar niet zoals anders om haar nek.

A garota não se lançou ao pescoço dela, como costumava fazer.

Ik zou willen dat er meer mensen zoals jij waren.

Eu gostaria de que houvesse mais pessoas como você.

Amerikanen houden van American football zoals Japanners van honkbal houden.

Os americanos gostam de futebol americano do mesmo jeito que os japoneses gostam de beisebol.

Kijk, een lange rechte stengel zoals deze. Kom met me mee.

Pronto, veja. Um pau comprido e reto como este. Venha comigo.

Maar zoals alle jonge apen heeft hij nog veel te leren.

Mas, como todos os macacos jovens, tem muito que aprender.

Het is het einde van de wereld zoals wij die kenden.

É o fim do mundo tal como o conhecíamos.

Zing met mensen vanaf het balkon, zoals mensen in Italie doen.

Cante das janelas com amigos, como as pessoas estão fazendo na Itália.