Translation of "Zoals" in Russian

0.030 sec.

Examples of using "Zoals" in a sentence and their russian translations:

Zoals deze.

Гляньте на этого.

zoals dyslexie.

например, дислексия.

zoals klinieken, ziekenhuizen,

поликлиники, больницы,

zoals deze lantaarnvis.

как этот светящийся анчоус.

Grondbiogeochemici zoals ik

Специалисты по биогеохимии почвы, вроде меня,

Zoals jullie weten.

Как вы знаете.

- Zoals u wilt!
- Zoals je wilt.
- Wat je wil.

- Как хочешь.
- Как хотите.
- Как угодно.
- Как пожелаете.

zoals vooringenomenheid en stereotypering.

такие как предвзятость и стереотипы.

zoals: "Bitcoin of Etherium?"

типа: Биткоин или Эфириум?

zoals de ooggetuige zei,

как заявил очевидец,

Zoals Leo Tolstoj schreef:

Как писал Лев Толстой:

Zoals, jammer genoeg, vluchtelingenkampen,

которые, к сожалению, похожи на лагеря для беженцев.

zoals pacemakers en insulinepompen,

кардиостимуляторы и инсулиновые помпы,

Plasticneutraal is zoals koolstofneutraal.

Это как нулевой выброс углерода.

zoals bij geboortes wereldwijd.

включая деторождение по всему миру.

Het sneeuwde zoals voorspeld.

В соответствии с прогнозом, шёл снег.

Vecht zoals een man.

Дерись как мужчина.

- U bent niet zoals de anderen.
- Je bent niet zoals de anderen.

- Ты не такой, как другие.
- Ты не такая, как другие.
- Вы не такой, как другие.
- Вы не такая, как другие.
- Вы не такие, как другие.

- Hij kwam te laat, zoals altijd.
- Zoals altijd was hij te laat.

Он, как всегда, опоздал.

En zelfs glasvezelkabels zoals deze,

и рассматривается даже использование такого оптоволоконного кабеля,

zoals roest, pyriet oftewel gekkengoud,

например, ржавчина, пирит, оно же «золото дураков»,

Ouders, zoals jij en ik.

родителями, как мы с вами.

Vaak tijdens sporten zoals voetbal.

чаще всего во время занятий спортом, например футболом.

Zoals Franklin Pierce Adams zei:

Как отметил Франклин Пирс Адамс:

zoals de regering van India.

включая правительство Индии,

zoals onze banen, onze kinderen,

таких как работа, дети,

Hij is niet zoals wij.

Он не такой, как мы.

Ik ben niet zoals jij.

- Я не такой, как ты.
- Я не такой, как вы!
- Я не такая, как ты.

Ik ben zoals mijn vader.

- Я похож на отца.
- Я похожа на отца.
- Я как папа.
- Я похож на папу.
- Я похожа на папу.

Je bent niet zoals ik.

- Ты не такой, как я.
- Ты не такая, как я.
- Вы не такой, как я.
- Вы не такая, как я.
- Вы не такие, как я.

Het is zoals het is.

- Что есть, то есть.
- Как есть, так есть.

Ik ben niet zoals Tom.

Я не такой, как Том.

Neem me zoals ik ben.

Принимай меня таким, какой я есть!

Ik ben niet zoals iedereen.

- Я — не все.
- Я не такой, как все прочие.

Er is niemand zoals jij.

- Таких, как ты, больше нет.
- Таких, как ты, нет.
- Таких, как вы, нет.
- Таких, как вы, больше нет.

Tom was laat, zoals gebruikelijk.

Том, как всегда, опоздал.

Tom is niet zoals jij.

- Том не такой, как ты.
- Том не такой, как вы.

Jij praat zoals mijn oma.

Ты говоришь, как моя бабушка.

We zien de dingen niet zoals ze zijn, maar zoals we zelf zijn.

Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.

- Zoals u wilt!
- Zoals je wilt.
- Je zegt het maar.
- Wat je wil.

- Как хотите.
- Как пожелаете.

- Mijn huis is zoals het uwe.
- Mijn huis is zoals dat van u.

Мой дом похож на Ваш.

Waarden zoals compassie, gerechtigheid en authenticiteit.

такими как сострадание, справедливость и искренность.

zoals ik zei, waarschijnlijk het makkelijkst

как я и сказала, самый простой

Wanneer ze gaan zoals we willen,

когда всё идёт как надо,

Zoals een sleutel in een slot.

Как ключ и замок.

Is eenvoudig microscopisch leven, zoals bacteriën.

простая микроскопическая, как бактерия.

Zeewier zoals dit... ...is erg voedzaam.

Такие водоросли богаты питательными веществами.

We blijven rotsen zoals deze omrollen.

Будем переворачивать эти камни побольше.

Maar zoals mijn oma altijd zei:

Как говорила сама бабушка:

zoals alcohol- en drugsgebruik en gokken.

таких как употребление алкоголя, наркотиков и азартные игры.

Of langdurige fenomenen zoals El Niño.

или долгосрочных, например, Эль-Ниньо.

Zoals Marie Watts totempaal van dekens.

Например, тотемный столб Мари Уотт, сделанный из одеял.

Zoals we met dit experiment aantoonden,

Как показал наш эксперимент,

Zoals je ziet, ben ik groot

Как вы уже заметили, мой рост — 1 метр 80.

zoals aangetoond in deze TEDGlobal 2017.

таким как те, что продемонстрированы здесь на TEDGlobal 2017.

zoals de Melkweg, ons eigen sterrenstelsel.

такими как наша галактика Млечный Путь.

Ongewone dieren, zoals slangen, bevallen hem.

Ему нравятся странные животные, вроде змей.

Zoals verwacht, won hij de prijs.

Как и предполагалось, он получил приз.

Misschien is het zoals je zegt.

Это может быть именно так, как ты говоришь.

Zij is zoals mijn echte dochter.

Она мне как родная дочь.

- Zoals je wilt.
- Wat je wil.

Как хочешь.

Zoals gewoonlijk was ze te laat.

- Она, по обыкновению, опоздала.
- Она пришла поздно, как обычно.
- Она, как всегда, опоздала.

Vooral oudere, zoals Oakmont Country Club,

Особенно старые, такие как Oakmont Country Club,

Ik wil een keuken zoals deze.

Хочу такую кухню.

Het gebeurde niet zoals u zei.

Это случилось не так, как вы сказали.

Zoals verwacht is hij eerste geworden.

Как и ожидалось, он занял первое место.

Doe het opnieuw, net zoals eerder.

Сделай это снова, как и раньше.

We hebben mannen zoals jij nodig.

Нам нужны такие люди, как ты.

zoals Vöggr met zijn belofte van trouw ... of je kunt praktische grappen maken zoals de Jomsviking

шутки, как Веггр с его клятвой верности ... или вы можете разыграть розыгрыши, например, как Йомсвикинг отрубает

zoals wanneer je vandaag naar huis gaat,

например, когда вы придёте сегодня домой,

Of pijn te vermijden, zoals honger lijden.

и чтобы избежать боли — голода.

Bij een dominante mentale toestand, zoals ontspanning,

Когда доминирует одно психическое состояние, скажем, расслабление,

Zoals ik al zei: neem eten mee.

Как я уже говорила, принесите с собой угощение.

En maken mooie, mondiale visualisaties zoals deze,

в результате которых получаются красивые карты Земли наподобие этой.

Benevens andere broeikasgassen zoals methaan en distikstofoxide,

так же как и другие парниковые газы, например, метан и закись азота,

zoals foto's, video's en ander sterk bewijsmateriaal.

таких как фото, видео и других убедительных свидетельств.

Zoals het spreekwoord zegt, tijd is geld.

Как говорится в пословице, время - деньги.

Waarom kan ik niet zingen zoals zij?

Почему я не могу петь так же, как они?

Blijf eraf. Laat het zoals het is.

- Не трогай её. Оставь как есть.
- Не трогай. Оставь его как есть.

Ik hou niet van mannen zoals hij.

- Не люблю таких, как он.
- Мне не нравятся такие мужчины, как он.

Normaal kleed ik me niet zoals nu.

Обычно я так не одеваюсь.

Ik zal nooit iemand zoals hem vinden.

Я никогда не найду кого-нибудь, похожего на него.

Ik houd van bloemen, zoals bijvoorbeeld rozen.

Мне нравятся цветы, например, розы.

Had ik maar een vriend zoals jij.

- Я бы хотел, чтобы у меня был друг такой, как ты.
- Я хотел бы иметь такого друга, как ты.

Het klimaat hier is zoals in Frankrijk.

Климат здесь как во Франции.

Ik hou van je, zoals je bent.

Люблю тебя таким, какой ты есть.

Ik vind je leuk zoals je bent.

- Я люблю тебя таким, какой ты есть.
- Я люблю тебя такой, какая ты есть.
- Ты мне нравишься такой, какой есть.
- Ты мне нравишься такая, какая есть.

Ik ben niet zoals de andere meisjes.

Я не такая, как другие девушки.

Tom kwam eerder, zoals hem gevraagd was.

Том пришёл пораньше, как просили.