Translation of "Niemand" in Arabic

0.034 sec.

Examples of using "Niemand" in a sentence and their arabic translations:

- Niemand was gewond.
- Niemand is gewond geraakt.
- Niemand werd gewond.
- Niemand raakte gewond.

- لم يصب أحد بأذى.
- لم يصب أحد بجروح

- Niemand is perfect.
- Niemand is volmaakt.

- لا يوجد شخص معصوم.
- لا يوجد شخص معصوم من الخطأ.

- Niemand komt erachter.
- Niemand zal het weten.

لن يعرف أحد.

- Spreek hierover met niemand.
- Zeg het tegen niemand.

لا تخبر أحداً بذلك.

Niemand wist het.

لم يخبرني أحد.

Ze bezocht niemand.

هي لم تزر أحدا.

Niemand heeft gefaald.

لم يرسب أحد.

Niemand wil daarheen.

لا أحد يريد الذهاب إلى هناك.

Niemand heeft gelogen.

لم يكذب أحد.

Niemand woont daar.

- لا أحد يسكن هناك.
- لا أحد يقطن هناك.
- لا أحد يعيش هناك.

Niemand zag me.

لم يرني أحد.

Niemand is onmisbaar.

ما من شخص لا يمكن الاستغناء عنه.

Niemand was thuis.

- لم يكن أحد في البيت.
- لم يكن أحد في المنزل.

Niemand komt erachter.

لن يعرف أحد.

Niemand weet het.

- لا أحد يعلم.
- لا أحد يعلم
- لا أحد يعرف.

Niemand begrijpt me.

- لا يفهمني أحد.
- لا أحد يفهمني.

Er komt niemand.

لن يأتي أحد.

Niemand wist dat.

لا أحد علم بذلك.

Niemand heeft honger.

لا أحد جائع.

- Niemand deed me pijn.
- Niemand heeft me pijn gedaan.

- لم يأذني أحد.
- لم يسيء إليك أحد.

Niemand luisterde naar me.

لا أحد يستمع إليّ.

Eerst geloofde niemand mij.

لم يصدقني أحد في البداية

Niemand vergeet mijn land.

لا أحد ينسى بلدي.

Er is niemand binnen.

لا أحد بالداخل.

Niemand kan hem overtreffen.

لا يستطيع أحد التفوق عليه.

Er was niemand aanwezig.

لم يكن هناك أحد.

Niemand houdt je tegen.

لا أحد يوقفك

Er is niemand thuis.

لا يوجد أحد في البيت.

Er is niemand gekomen.

لم يأتي أحد.

Niemand kan mij helpen.

لا يستطيع أحدٌ مساعدتي.

Niemand kan hem begrijpen.

لا أحد يفهمه.

Niemand heeft me geholpen.

لم يساعدني أحد.

Niemand bezit de maan.

لا أحد يملك القمر.

Maar niemand had het erover.

ولكن لم يتحدث أحد عن الموضوع.

En niemand heeft het erover.

ولا أحد يتكلم عنها.

Want niemand rijdt nog auto --

لأنه سيجري هجر السيارات تمامًا...

Dat niemand je zal geloven.

ولكن لا أحد سيصدقك

Niemand woont in dit huis.

لا يعيش أحد في هذا المنزل.

Vertel niemand over ons plan.

لا تذكر خطتنا لأي أحد.

Vertel het aan niemand hoor.

لا تُخبِر أحداً.

En niemand heeft u geholpen?

ولم يساعدك أحد؟

En niemand heeft je geholpen?

ولم يساعدك أحد؟

Gelukkig werd er niemand gewond.

لحسن الحظ لم يتأذ أحد.

Niemand kent zijn echte naam.

لا يعرف أحد اِسمه الحقيقي.

In dit gebouw woont niemand.

لا يعيش في هذا المبنى أحد .

Dit had niemand kunnen voorspellen.

لا أحد كان قادرا على التّنبّؤ بذلك.

- Er kraait geen haan naar.
- Daar geeft niemand om.
- Niemand geeft er om.

لا أحد يهتمّ بهذا .

Niemand weet dat wij hieraan werkten

لم يكن أحد يعلم بأننا نعمل على حل هذه المشكلة

Niemand wist wie het gedaan had.

لم يعرف أحد من فعلها.

Hier heeft niemand een pizza besteld.

لا أحد طلب بيتزا هنا.

Er is niemand in de kamer.

لا أحد في الغرفة.

Er was niemand in de kamer.

لم يكن هناك أحد في الغرفة.

Deze gebeurtenis komt niemand ten goede.

هذا الحادث لا يفيد أحداً.

Niemand weet precies waar Layla is.

لا أحد يعلم بالضّبط أين هي ليلى.

Verder neemt niemand deel in dat gesprek.

أنت وأنا لسنا مدعوين إلى هذا الحوار.

Op een manier die niemand ooit verwachtte.

بطريقة لم يكن يتوقعها أحد؟

Heel veel mensen geloven zelfs niemand meer

لدرجة توقف الكثيرين عن تصديق أي أحد تمامًا

En niemand heeft er dus immuniteit voor.

ليس لدى أي شخص مناعة طبيعية منه

Niemand weet precies hoe een ufo eruitziet.

لا أحد يعلم حقاً كيف يبدو الطبق الطائر .

Niemand gedraagt zich alsof we in crisis verkeren.

لا أحد يتحرك كما لو أننا في أزمة.

Niemand wil de veiligheid van de zwerm verlaten.

‫لا أحد منها يريد هجر أمان السرب.‬

Hij is een man die met niemand praat.

هو رجل الذي لا يتحدث مع أي شخص.

Dat zou makkelijk moeten zijn, want niemand weet het.

يجب أن يكون الأمر سهلًا، لن يعرف أحد سواكم.

Iedereen wil naar de hemel, maar niemand wil sterven.

كل من على الأرض يريد الجنة، ولكن ليس هناك من يريد الموت.

Durfde niemand met mij te spreken over wat er gebeurde.

لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.

Bijna niemand geloofde dat jachtluipaarden in 't donker konden jagen.

‫اعتقد قليل من الناس‬ ‫أن الفهود يمكنها الصيد ليلًا.‬

Niemand zal onderworpen worden aan willekeurige arrestatie, detentie of verbanning.

لا يجوز القبض على أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً.

Want niemand kan de namen van miljarden in één adem uitspreken,

لأنه لا أحد يستطيع قول أسماء ملايين في نفس واحد،

Ik wou dat niemand zich ooit nog zo zou moeten voelen.

ولم أكن أريد لأحد المرور بالشعور نفسه ثانيةً.

Omdat niemand me had gewaarschuwd voor die problemen rond je terugkeer,

لأنه وبينما لم يحذرني أحدٌ من تحديات الانتكاسة،

Niemand had gedurfd of zelfs overwogen om hem daarmee te confronteren.

ولم يجرُؤ أو يُفكر أحد في مواجهته.

Niemand heeft het ooit gehad, dus is er ook geen vaccin.

لم يصب أحد منّا به من قبل، ولا يوجد لقاح

Wat er ook gebeurt, ik zal er niemand iets over vertellen.

مهما يحصل، فلن أخبر أحدًا عنه.

Niemand heeft ooit gefilmd wat er na zonsondergang op dit strand gebeurt.

‫لم يسجل أحد ماذا يحدث‬ ‫على هذا الشاطئ بعد الغروب...‬

Surfshark registreert je gegevens of zoekopdrachten niet en zorgt ervoor dat niemand anders dat ook doet.

لا يقوم Surfshark بتسجيل بياناتك أو عمليات البحث الخاصة بك ، ويتأكد من عدم قيام أي شخص آخر بذلك.

Niemand zal voor schuldig gehouden worden aan enig strafrechtelijk vergrijp op grond van enige handeling of enig verzuim, welke naar nationaal of internationaal recht geen strafrechtelijk vergrijp betekenden op het tijdstip, waarop de handeling of het verzuim begaan werd. Evenmin zal een zwaardere straf worden opgelegd dan die, welke ten tijde van het begaan van het strafbare feit van toepassing was.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.